箴言 8

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 智慧不是在呼唤吗? 悟性不是在呐喊吗?2 她在路边高处站立, 她在十字街头停留,3 在城门旁,在入口处大喊:4 “世人啊,我呼唤你们, 我向全人类大声呼吁。5 愚昧人啊,要学会谨慎! 愚顽人啊,要慎思明辨!6 你们听啊,我要说美好的话, 开口谈论正直的事。7 我的口传扬真理, 我的嘴憎恨邪恶。8 我口中的言语公正, 没有一句错谬的话。9 我的话,智者明白,哲士认同。10 要接受我的教诲,而非白银; 要选择知识,而非黄金。11 因为智慧比宝石更珍贵, 一切美物都不能与之相比。12 “我智慧与谨慎同住, 我拥有知识和明辨力。13 敬畏耶和华就当憎恨邪恶, 我憎恨骄傲、狂妄、恶道和谎言。14 我有谋略和真知, 又有悟性和能力。15 君王靠我安邦定国, 首领借我秉公行义,16 王公大臣靠我治理天下, 官宦贵胄凭我公正断案。17 爱我的,我也爱他; 恳切寻求我的,必能寻见。18 富贵和尊荣在我, 恒久的产业和公义也在我。19 我的果实胜过纯金, 我的出产胜过纯银。20 我在公义的道上奔走, 在公平的路上前行。21 我要赐财富给爱我的人, 使他们的库房充盈。22 “在耶和华造物的起头, 在太初万物被造以前, 就已经有我。23 从亘古,从太初, 大地还没有形成以前, 我已经被立。24 没有深渊, 没有涌流的水泉以前, 我已经诞生。25 大山未曾奠定, 小丘未曾形成, 我已经出生。26 那时耶和华还没有造大地和原野, 还没有造一粒尘土。27 祂铺设诸天的时候,我已在场。 祂在深渊上画出地平线,28 上使穹苍坚固, 下使深渊的泉源安稳,29 设定沧海的界限, 使海水不得越过祂定的范围, 为大地奠定根基的时候,30 我就在祂身旁, 做祂的工程师, 天天成为祂的喜乐, 终日在祂面前欢悦,31 因祂所造的人世而欢悦, 因祂所造的世人而喜乐。32 “孩子们啊,你们要听从我, 持守我道路的人有福了。33 要听从教诲,不可轻忽, 要做智者。34 人若听从我、天天在我门口仰望、 时时在我门边等候,就有福了。35 因为找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和华的恩惠。36 没找到我就是害自己; 憎恨我就是喜爱死亡。”

箴言 8

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Hört doch, wie die Weisheit ruft, / wie die Einsicht ihre Stimme erhebt!2 Sie steht an den Straßen, dass jeder sie sieht, / sie hat sich an die Kreuzungen gestellt,3 sie hält sich an den Stadttoren auf / und ruft an den Eingängen laut:4 „Euch, ihr Leute, lade ich ein! / An alle Menschen wende ich mich.5 Ihr Anfänger, lernt, was Klugheit ist! / Ihr Tagträumer, werdet endlich wach!6 Hört zu, ich gebe euch einen wertvollen Rat! / Die Wahrheitsliebe öffnet mir den Mund.7 Was ich sage, ist nichts als die Wahrheit, / denn ich verabscheue Gesetzlosigkeit.8 Alle meine Worte sind recht, / keins davon ist hinterlistig und falsch.9 Dem Einsichtigen sind sie alle recht / und dem, der sie verstehen will, klar.10 Sucht meine Unterweisung und nicht Silberschmuck! / Nehmt Erkenntnis lieber an als reines Gold!11 Weisheit ist besser als kostbare Perlen, / alle Juwelen ersetzen sie nicht.“12 Ich, die Weisheit, bin mit der Klugheit im Bund. / Durch Umsicht finde ich Erkenntnis und Rat.13 Jahwe zu ehren heißt Böses zu hassen. / Ja, ich hasse Hochmut und Stolz / und unrechtes Tun / und einen Mund, der die Worte verdreht.14 Bei mir ist Hilfe und Rat. / Ich habe Einsicht und habe auch Macht.15 Könige regieren durch mich / und Herrscher entscheiden gerecht.16 Durch mich versehen die Oberen ihr Amt, / die Vornehmen und die Verwalter des Rechts.17 Ich liebe, die mich lieben; / und die mich suchen, finden mich.18 Ich biete Reichtum und Ehre, / bleibendes Gut und gerechten Lohn.19 Was ihr von mir bekommt, ist besser als das reinste Gold / und wertvoller als erlesenes Silber.20 Ich gehe den Weg der Gerechtigkeit, / und zwar mitten auf der Straße des Rechts.21 Denen, die mich lieben, gebe ich, was bleibt, / und ihre Häuser fülle ich.22 Bevor alles anfing, besaß mich Jahwe, / vor seinen Werken, vor aller Zeit.23 Schon ewig war ich eingesetzt, von Anfang an, / noch vor Beginn der Welt.24 Als noch keine Meere waren, wurde ich geboren, / als es noch keine wasserreichen Quellen gab.25 Noch vor den Hügeln kam ich zur Welt; / die Berge waren noch nicht eingesenkt,26 die Erde hatte er noch nicht gemacht, / das feste Land und seine Felder.27 Als er den Himmel wölbte, war ich dabei, / als er den Kreis des Horizonts abmaß über dem Meer,28 als er die Wolken hoch oben zusammenzog / und die Quellen aus der Tiefe sprudeln ließ;29 als er das Meer in seine Schranken wies, / die es nicht überschreiten darf, / als er die Fundamente der Erde abmaß,30 da war ich als geliebtes Kind bei ihm. / Ich war seine Freude Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit.31 Ich spielte auf dem Rund seiner Erde, / und es war meine Freude, bei den Menschen zu sein.32 Nun denn, ihr jungen Leute, hört auf mich! / Alle, die mir folgen, sind glücklich zu preisen.33 Hört auf die Mahnung und schlagt sie nicht in den Wind! / Hört darauf und werdet klug!34 Glücklich der Mensch, der auf mich hört, / der Tag und Nacht vor meinen Türen steht, / der in meinem Torweg wacht.35 Denn wer mich findet, hat Leben gefunden / und das Wohlgefallen Jahwes.36 Doch wer mich verfehlt, schadet sich selbst. / Alle, die mich hassen, lieben den Tod.