诗篇 92

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 至高的耶和华啊, 赞美你、歌颂你的名是何等美好!2-3 伴随十弦琴和竖琴的乐声, 早晨宣扬你的慈爱, 晚上颂赞你的信实, 是何等美好。4 耶和华啊,你的作为使我快乐, 我要颂扬你手所做的工。5 耶和华啊,你的作为何等伟大! 你的心思何等深奥!6 无知的人不会明白, 愚蠢的人也不会了解:7 恶人虽如草滋生,一时亨通, 但终必永远灭亡。8 耶和华啊, 唯有你永远受尊崇。9 耶和华啊,你的仇敌终必灭亡, 凡作恶的都要被驱散。10 你使我强壮如野牛, 你用新油浇灌我。11 我亲眼看见我的敌人被击溃, 亲耳听见那些攻击我的恶人被打败。12 义人必如生机勃勃的棕榈树, 像茁壮生长的黎巴嫩香柏树。13 他们栽在耶和华的殿中, 他们在我们上帝的院子里长得枝繁叶茂。14 他们到老仍然结果子, 一片青翠,15 宣扬说:“耶和华公正无私, 祂是我的磐石, 祂里面毫无不义。”

诗篇 92

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 ¡Cuán bueno, SEÑOR, es darte gracias y entonar, oh Altísimo, salmos a tu nombre;2 proclamar tu gran amor por la mañana, y tu fidelidad por la noche,3 al son del decacordio y de la lira; al son del arpa y del salterio!4 Tú, SEÑOR, me llenas de alegría con tus maravillas; por eso alabaré jubiloso las obras de tus manos.5 Oh SEÑOR, ¡cuán imponentes son tus obras, y cuán profundos tus pensamientos!6 Los insensatos no lo saben, los necios no lo entienden:7 aunque broten como hierba los impíos, y florezcan todos los malhechores, para siempre serán destruidos.8 Solo tú, SEÑOR, serás exaltado para siempre.9 Ciertamente tus enemigos, SEÑOR, ciertamente tus enemigos perecerán; ¡dispersados por todas partes serán todos los malhechores!10 Me has dado las fuerzas de un toro; me has ungido con el mejor perfume.11 Me has hecho ver la caída de mis adversarios y oír la derrota de mis malvados enemigos.12 Como palmeras florecen los justos; como cedros del Líbano crecen.13 Plantados en la casa del SEÑOR, florecen en los atrios de nuestro Dios.14 Aun en su vejez, darán fruto; siempre estarán vigorosos y lozanos,15 para proclamar: «El SEÑOR es justo; él es mi Roca, y en él no hay injusticia».