诗篇 82

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝站在天庭的会中, 向众神明宣布祂的判决,2 说:“你们不秉公行义, 偏袒恶人要到何时呢?(细拉)3 你们要为穷人和孤儿主持公道, 为贫寒和受压迫的人伸张正义。4 要救助穷苦的人, 使他们脱离恶人的欺压。5 你们愚昧无知, 行在黑暗中, 大地的根基摇动。6 我曾说你们都是神, 都是至高者的儿子,7 但你们要跟世人一样死去, 像人间的王侯一样灭亡。”8 上帝啊,求你起来审判世界, 因为世上的万国都属于你。

诗篇 82

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia:2 «¿Hasta cuándo defenderéis la injusticia y favoreceréis a los impíos? Selah3 Defended la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido hacedles justicia.4 Salvad al menesteroso y al necesitado; libradlos de la mano de los impíos.5 »Ellos no saben nada, no entienden nada. Deambulan en la oscuridad; se estremecen todos los cimientos de la tierra.6 »Yo les he dicho: “Vosotros sois dioses; todos vosotros sois hijos del Altísimo”.7 Pero moriréis como cualquier mortal; caeréis como cualquier otro gobernante».8 Levántate, oh Dios, y juzga a la tierra, pues tuyas son todas las naciones.