诗篇 40

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我曾耐心等候耶和华, 祂倾听了我的呼求。2 祂把我从绝望的深渊拉出来, 救我脱离泥泞沼泽, 把我安置在磐石上, 使我步履稳健。3 祂赐给我一首新歌, 一首赞美我们上帝的诗歌。 许多人看见便敬畏、信靠耶和华。4 信靠耶和华的人有福了! 他们不随从骄傲自大、信靠假神的人。5 我的上帝耶和华啊, 你行了许多奇事, 为我们定了许多美好的计划, 谁能与你相比! 你奇妙的作为不可胜数。6 祭物和供品非你所悦, 你开通了我的耳朵, 燔祭和赎罪祭非你所要。7 于是我说: “看啊,我来了, 正如经卷上有关我的记载。8 我的上帝啊, 我乐意遵行你的旨意, 我铭记你的律法。”9 耶和华啊,你知道我在大会中宣扬你的公义, 没有闭口不言。10 我述说你的信实和拯救之恩, 没有把你的公义隐而不宣, 没有在大会中避而不谈你的慈爱和真理。11 耶和华啊, 求你不要收回你的怜悯, 愿你的慈爱和真理时刻守护我!12 我患难重重,罪恶缠身, 看不到出路。 我的罪过比我的头发还多, 我心惊胆战。13 耶和华啊,求你拯救我! 耶和华啊,求你快来帮助我!14 愿谋取我性命的人蒙羞受辱! 愿喜欢我被害的人狼狈逃窜!15 愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧难当!16 愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐! 愿渴望蒙你拯救的人时常说: “耶和华当受尊崇!”17 我贫穷困苦, 但主眷顾我。 我的上帝啊, 你是我的帮助、我的拯救, 求你不要迟延!

诗篇 40

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 – Puse en el SEÑOR toda mi esperanza; él se inclinó hacia mí y escuchó mi clamor. (诗40:13; 诗70:1)2 Me sacó de la fosa de la muerte, del lodo y del pantano; puso mis pies sobre una roca, y me plantó en terreno firme.3 Puso en mis labios un cántico nuevo, un himno de alabanza a nuestro Dios. Al ver esto, muchos tuvieron miedo y pusieron su confianza en el SEÑOR.4 Dichoso el que pone su confianza en el SEÑOR y no recurre a los idólatras ni a los que adoran dioses falsos.5 Muchas son, SEÑOR mi Dios, las maravillas que tú has hecho. No es posible enumerar tus bondades en favor nuestro. Si quisiera anunciarlas y proclamarlas, serían más de lo que puedo contar.6 A ti no te complacen sacrificios ni ofrendas, pero has abierto mis oídos para oírte; tú no has pedido holocaustos ni sacrificios por el pecado.7 Por eso dije: «Aquí me tienes —como el libro dice de mí—.8 Me agrada, Dios mío, hacer tu voluntad; tu ley la llevo dentro de mí».9 En medio de la gran asamblea he dado a conocer tu justicia. Tú bien sabes, SEÑOR, que no he sellado mis labios.10 No escondo tu justicia en mi corazón, sino que proclamo tu fidelidad y tu salvación. No oculto en la gran asamblea tu gran amor y tu verdad.11 No me niegues, SEÑOR, tu misericordia; que siempre me protejan tu amor y tu verdad.12 Muchos males me han rodeado; tantos son que no puedo contarlos. Me han alcanzado mis iniquidades, y ya ni puedo ver. Son más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón desfallece.13 Por favor, SEÑOR, ¡ven a librarme! ¡Ven pronto, SEÑOR, en mi auxilio!14 Sean confundidos y avergonzados todos los que tratan de matarme; huyan derrotados todos los que procuran mi mal;15 que la vergüenza de su derrota humille a los que se burlan de mí.16 Pero que todos los que te buscan se alegren en ti y se regocijen; que los que aman tu salvación digan siempre: «¡Cuán grande es el SEÑOR!»17 Y a mí, pobre y necesitado, quiera el Señor tomarme en cuenta. Tú eres mi socorro y mi libertador; ¡Dios mío, no tardes!