诗篇 9

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 我要全心全意地赞美你, 传扬你一切奇妙的作为。[1]2 我要因你欢喜快乐, 至高者啊,我要歌颂你的名。3 我的仇敌必在你面前败退, 倒地身亡。4 你坐在宝座上按公义审判, 你为我主持公道。5 你斥责列国,消灭恶人, 永永远远抹去他们的名字。6 仇敌永远灭亡了, 你把他们的城池连根拔起, 无人再记得他们。7 耶和华永远掌权, 祂已设立施行审判的宝座。8 祂要以公义审判世界, 在万民中伸张正义。9 耶和华是受欺压之人的避难所, 是他们患难之时的避风港。10 耶和华啊, 凡认识你名的人都必信靠你, 因为你从来不丢弃寻求你的人。11 要歌颂住在锡安的耶和华, 在列邦传扬祂的作为。12 祂追讨血债,顾念受害者, 不忘倾听受苦者的呼求。13 耶和华啊, 看看仇敌对我的迫害! 求你怜悯我, 救我离开死亡之门,14 我好在锡安的城门口称颂你, 因你的拯救而欢乐。15 列邦挖了陷阱却自陷其中, 设下网罗却缠住自己的脚。16 耶和华彰显了自己的公义, 使恶人自食其果。(细拉)17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。18 贫乏人不会永远被遗忘, 受苦人的希望也不会一直落空。19 耶和华啊,求你起来, 别让人向你夸胜, 愿你审判列邦。20 耶和华啊, 求你使列邦恐惧战抖, 让他们明白自己不过是人。(细拉)

诗篇 9

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Al direttore del coro. Su «Muori per il figlio[1]». Salmo di Davide. Io celebrerò il Signore con tutto il mio cuore, narrerò tutte le tue meraviglie.2 Mi rallegrerò ed esulterò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,3 poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono davanti a te.4 Tu infatti hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.5 Tu hai rimproverato le nazioni, hai fatto perire l’empio, hai cancellato il loro nome per sempre.6 È finita per il nemico! Son rovine perenni! Delle città che hai distrutte si è perso perfino il ricordo.7 Il Signore siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.8 Giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.9 Il Signore sarà un rifugio sicuro per l’oppresso, un rifugio sicuro in tempo d’angoscia;10 quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Signore, tu non abbandoni quelli che ti cercano.11 Salmeggiate al Signore che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue opere.12 Perché colui che domanda ragione del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.13 Abbi pietà di me, o Signore! Vedi come mi affliggono quelli che mi odiano, o tu che mi fai risalire dalle porte della morte,14 affinché io racconti le tue lodi. Alle porte della figlia di Sion[2] festeggerò per la tua salvezza.15 Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avevano fatta; il loro piede è stato preso nella rete che avevano tesa.16 Il Signore s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è caduto nella trappola tesa con le proprie mani. [Interludio. Pausa]17 Gli empi se ne andranno al soggiorno dei morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Dio.18 Certamente il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza dei miseri resterà delusa in eterno.19 Ergiti, o Signore! Non lasciare che prevalga il mortale; siano giudicate le nazioni in tua presenza.20 O Signore, infondi spavento in loro; i popoli riconoscano che sono mortali. [Pausa]