诗篇 83

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你不要缄默无声, 一言不发。2 看啊,你的敌人在喧嚷, 恨你的人趾高气扬。3 他们用诡计害你的子民, 他们一起谋害你所疼爱的人。4 他们说: “来吧,让我们铲除以色列, 让他们亡国,被人遗忘。”5 他们串通一气, 勾结起来抵挡你。6 他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、7 迦巴勒人、亚扪人、亚玛力人、非利士人和泰尔人。8 亚述也跟他们勾结, 要助罗得的后代一臂之力。(细拉)9 求你对付他们, 如同对付米甸人和基顺河边的西西拉与耶宾。10 他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。11 求你使他们的首领得到俄立和西伊伯那样的下场, 使他们的王侯得到西巴和撒慕拿那样的下场。12 他们曾说: “让我们夺取上帝的草场吧。”13 我的上帝啊,求你把他们驱散, 如同狂风吹散尘土和碎秸。14 烈火怎样烧毁森林, 火焰怎样吞没山岭,15 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。16 耶和华啊, 求你使他们满面羞愧, 这样他们才会来寻求你。17 愿他们永远羞愧惊恐, 愿他们在耻辱中灭亡。18 让他们知道你是耶和华, 唯有你是普天下的至高者。

诗篇 83

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non restare silenzioso! Non rimanere impassibile e inerte, o Dio!2 Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano, i tuoi avversari alzano la testa.3 Tramano insidie contro il tuo popolo e congiurano contro quelli che tu proteggi.4 Dicono: «Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato!»5 Poiché si sono accordati con uno stesso sentimento, stringono un patto contro di te:6 le tende di Edom e gli Ismaeliti; Moab e gli Agareni;7 Ghelal, Ammon e Amalec; la Filistia con gli abitanti di Tiro;8 anche l’Assiria si è aggiunta a loro; presta il suo braccio ai figli di Lot. [Pausa]9 Fa’ a loro come facesti a Madian, a Sisera, a Iabin presso il torrente di Chison,10 i quali furono distrutti a En-Dor, servirono da concime alla terra.11 Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, tutti i loro prìncipi come Zeba e Salmunna;12 poiché hanno detto: «Impossessiamoci delle dimore di Dio!»13 Dio mio, rendili simile al turbine, a stoppia portata via dal vento.14 Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma incendia i monti,15 così inseguili con la tua tempesta e spaventali con il tuo uragano.16 Copri la loro faccia di vergogna perché cerchino il tuo nome, o Signore!17 Siano delusi e confusi per sempre, siano svergognati e periscano!18 E conoscano che tu, il cui nome è il Signore, tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra.