诗篇 51

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你怜悯我, 因为你的慈爱永不改变; 求你除去我的过犯, 因为你有无限的怜悯。2 求你洗净我的罪过, 清除我的罪恶。3 我知道自己的过犯, 我的罪恶一直萦绕眼前。4 我犯罪得罪了你, 唯独得罪了你, 做了你看为邪恶的事, 所以你对我的责备是正当的, 你对我的审判是公正的。5 我生来就是个罪人, 在母腹成胎的时候就有罪。6 你所喜爱的是内心的诚实, 求你使我内心有智慧。7 求你用牛膝草洁净我的罪, 使我干净; 求你洗净我,使我比雪更白。8 求你让我听到欢喜快乐的声音, 让我这被你压碎的骨头可以欢跳。9 求你饶恕我的罪过, 除去我一切的罪恶。10 上帝啊, 求你为我造一颗纯洁的心, 使我里面重新有正直的灵。11 不要丢弃我, 使我离开你, 也不要从我身上收回你的圣灵。12 求你让我重新享受蒙你拯救的喜乐, 赐我一颗乐意顺服你的心灵。13 这样,我就能把你的法则教导罪人, 使他们归向你。14 拯救我的上帝啊, 求你赦免我杀人流血的罪, 使我颂扬你的公义。15 主啊,求你开我的口, 我要向你发出赞美。16 你不喜欢祭物, 否则我会献上, 你也不喜爱燔祭。17 你所要的祭是忧伤的心灵。 上帝啊,你必不轻看忧伤痛悔的心。18 求你恩待锡安,重建耶路撒冷的城墙。19 那时,你必悦纳诚心献上的祭物、燔祭和全牲燔祭, 人们必把公牛献在你的坛上。

诗篇 51

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Al direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.2 Lavami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;3 poiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.4 Ho peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.5 Ecco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.6 Ma tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.7 Purificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.8 Fammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.9 Distogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.10 O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo[1].11 Non respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.12 Rendimi la gioia della tua salvezza, e uno spirito volenteroso mi sostenga.13 Insegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.14 Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.15 Signore, apri tu le mie labbra, e la mia bocca proclamerà la tua lode.16 Tu infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.17 Sacrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.18 Fa’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.19 Allora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.