诗篇 50

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 从日出之地到日落之处, 大能的上帝耶和华召唤世人。2 上帝的光辉从完美的锡安发出。3 我们的上帝来临, 并非悄然无声, 祂前面有烈火燃烧, 周围有暴风怒吼。4 祂召唤天地, 为要审判祂的子民。5 祂说:“把我忠心的子民——那些借着献祭和我立约的人招聚到我这里。”6 诸天宣扬上帝的公义, 因为祂是审判官。(细拉)7 祂说:“我的子民啊,听我说! 以色列啊,我要指控你! 我是上帝,是你的上帝。8 我责怪你,不是因为你的祭物, 也不是因为你经常献给我的燔祭。9 我不需要你棚里的公牛和圈里的山羊,10 因为林中的百兽是我的, 群山上的牲畜是我的。11 山中的飞鸟和田野的动物都是我的。12 就是我饿了,也不用告诉你, 因为世界和其中的一切都是我的。13 难道我吃公牛的肉, 喝山羊的血吗?14 你要向上帝献上感恩祭, 向至高者恪守诺言,15 在患难中呼求我, 我必拯救你,你必尊崇我。”16 但上帝对恶人说: “你怎能背诵我的律法, 谈论我的约?17 你憎恶我的管教, 把我的话抛在脑后。18 你见了盗贼就与他同流合污, 又喜欢与淫乱的人交往。19 你满口恶言,谎话连篇,20 肆意毁谤自己的同胞兄弟。21 我对你的所作所为默然不语, 你就以为我与你是同道。 现在我要责备你, 当面指出你的罪状。22 忘记上帝的人啊, 你们要省察, 免得我毁灭你们, 那时谁也救不了你们。23 向我献上感恩就是尊崇我, 我必拯救走正路的人。”

诗篇 50

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Salmo di Asaf. Il Potente, Dio, il Signore, ha parlato e ha convocato la terra da oriente a occidente.2 Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.3 Il nostro Dio viene e non se ne starà in silenzio; lo precede un fuoco divorante, intorno a lui infuria la tempesta.4 Egli chiama gli alti cieli e la terra per assistere al giudizio del suo popolo:5 «Radunatemi», dice, «i miei fedeli che hanno fatto con me un patto mediante il sacrificio».6 I cieli proclameranno la sua giustizia, perché Dio stesso sta per giudicare. [Pausa]7 «Ascolta, popolo mio, e io parlerò; ascolta, Israele, e io testimonierò contro di te. Io sono Dio, il tuo Dio.8 Non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti.9 Non esigo tori dalla tua casa, né capri dai tuoi ovili.10 Sono mie infatti tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame che sta sui monti a migliaia.11 Conosco tutti gli uccelli dei monti e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.12 Se avessi fame, non lo direi a te, perché mio è il mondo, con tutto quello che contiene.13 Mangio forse carne di tori, o bevo forse sangue di capri?14 Come sacrificio offri a Dio il ringraziamento e mantieni le promesse fatte all’Altissimo;15 poi invocami nel giorno della sventura; io ti salverò, e tu mi glorificherai».16 Ma Dio dice all’empio: «Perché vai elencando le mie leggi e hai sempre sulle labbra il mio patto,17 tu che detesti la disciplina e ti getti dietro alle spalle le mie parole?18 Se vedi un ladro, ti diletti della sua compagnia e ti fai compagno degli adùlteri.19 Abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua trama inganni.20 Ti siedi e parli contro tuo fratello, diffami il figlio di tua madre.21 Hai fatto queste cose, io ho taciuto, e tu hai pensato che io fossi come te; ma io ti riprenderò e ti metterò tutto davanti agli occhi.22 Capite questo, voi che dimenticate Dio, perché io non vi laceri e nessuno vi liberi.23 Chi mi offre come sacrificio il ringraziamento, mi glorifica, e a chi regola bene il suo comportamento, io farò vedere la salvezza di Dio».