诗篇 44

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊, 我们亲耳听过祖先讲述你在古时, 在我们祖先时代的作为。2 你亲手赶出外族, 把我们的祖先安置在那里; 你击溃列邦, 使我们的祖先兴旺发达。3 他们不是靠自己的刀剑征服那里, 不是靠自己的臂膀得胜, 而是靠你的权能、力量和恩惠, 因为你爱他们。4 你是我的君王,我的上帝; 你让雅各得胜。5 我们靠你击退敌人, 靠你的名践踏仇敌。6 我不倚靠我的弓, 我的剑不能使我得胜。7 只有你使我们战胜敌人, 使我们的仇敌蒙羞。8 上帝啊,我们终日以你为荣, 我们永远赞美你。(细拉)9 现在你却丢弃我们, 让我们受辱, 不再帮我们的军队作战。10 你使我们在仇敌面前败退, 遭敌人掳掠。11 你使我们如被宰杀的羊, 将我们分散在列国。12 你把我们廉价卖掉, 视我们一文不值。13 你使我们遭四邻辱骂, 被周围人讥讽、嘲笑。14 你使我们成为列国的笑柄, 人们对我们连连摇头。15 我终日受辱,满面羞愧,16 因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。17 虽然这一切临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。18 我们对你没有异心, 也没有偏离你的道路。19 你在豺狼出没的地方压碎我们, 使死亡的阴影笼罩我们。20 倘若我们忘记我们的上帝, 或举手向外邦的神明祷告,21 上帝怎会不知道呢? 祂洞悉人心中的秘密。22 为了你,我们终日出生入死, 被视为待宰的羊。23 主啊,求你醒来, 你为何沉睡? 求你起来,不要永远丢弃我们。24 你为何掩面不理我们, 不理会我们所受的苦难和压迫?25 我们扑倒在地,横卧在尘土中。26 求你起来帮助我们, 施慈爱救赎我们。

诗篇 44

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Al direttore del coro. Dei figli di Core. Cantico. O Dio, noi abbiamo udito con i nostri orecchi, i nostri padri ci hanno raccontato l’opera da te compiuta ai loro giorni, nei tempi antichi.2 Tu con la tua mano hai scacciato nazioni per stabilire i nostri padri; hai distrutto popoli per fare posto a loro.3 Infatti essi non conquistarono il paese con la spada, né fu il loro braccio a salvarli, ma la tua destra, il tuo braccio, la luce del tuo volto, perché li gradivi.4 Sei tu il mio re, o Dio, sei tu che dai la vittoria a Giacobbe!5 Con te noi abbatteremo i nostri nemici, nel tuo nome disperderemo i nostri avversari.6 Io non confido nel mio arco, e non è la mia spada che mi salverà;7 ma sei tu che ci salvi dai nostri nemici e copri di vergogna quelli che ci odiano.8 In Dio ci glorieremo ogni giorno e celebreremo il tuo nome in eterno. [Pausa]9 Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna e non marci più alla testa dei nostri eserciti.10 Tu permetti che voltiamo le spalle davanti al nemico, quelli che ci odiano ci depredano.11 Ci hai svenduti come pecore destinate al macello, ci hai dispersi tra le nazioni.12 Tu vendi il tuo popolo per pochi soldi e non ne hai fissato un prezzo alto.13 Ci hai esposti al disprezzo dei nostri vicini, alle beffe e allo scherno di chi ci sta intorno.14 Ci hai resi la favola delle nazioni; i popoli scuotono il capo, quando si tratta di noi.15 Il mio disonore mi sta sempre davanti, la vergogna mi copre la faccia16 a causa delle parole di chi m’insulta e mi oltraggia, a causa del nemico e di quanti vogliono vendicarsi.17 Tutto questo ci è avvenuto, eppure non ti abbiamo dimenticato e non siamo stati infedeli al tuo patto.18 Il nostro cuore non si è rivolto indietro, i nostri passi non si sono sviati dalla tua via,19 ma tu ci hai frantumati cacciandoci in dimore di sciacalli e hai steso su di noi l’ombra della morte.20 Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio e avessimo teso le mani verso un dio straniero,21 Dio, forse, non l’avrebbe scoperto? Infatti, egli conosce i pensieri più nascosti.22 Per causa tua siamo ogni giorno messi a morte, considerati come pecore da macello.23 Risvègliati! Perché dormi, Signore? Dèstati, non respingerci per sempre!24 Perché nascondi il tuo volto e ignori la nostra afflizione e la nostra oppressione?25 Poiché l’anima nostra è abbattuta nella polvere; il nostro corpo giace per terra.26 Ergiti in nostro aiuto, liberaci nella tua bontà.