诗篇 16

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊!我投靠你, 求你保护我。2 我对耶和华说:“你是我的主, 我美好的一切都从你而来。”3 世上敬畏你的人极其尊贵, 是我所喜爱的。4 追随假神的人,其愁苦必有增无减。 我必不向他们的假神献上血祭, 口中也不提假神的名号。5 耶和华啊,你是我的一切, 你赐我一切福分, 你掌管我的一切。6 你赐我佳美之地, 我的产业何其美!7 我要称颂赐我教诲的耶和华, 我的良心也在夜间提醒我。8 我常以耶和华为念, 祂在我右边,我必不动摇。9 因此,我的心欢喜, 我的灵快乐, 我的身体也安然无恙。10 你不会把我的灵魂撇在阴间, 也不会让你的圣者身体朽坏。11 你把生命之路指示我, 你右手有永远的福乐, 我在你面前充满喜乐。

诗篇 16

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Inno di Davide. Proteggimi, o Dio, perché io confido in te.2 Ho detto al Signore: «Tu sei il mio Signore; non ho bene alcuno all’infuori di te».3 Quanto ai santi che sono sulla terra, essi sono la gente onorata in cui ripongo tutto il mio affetto.4 I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.5 Il Signore è la mia parte di eredità e il mio calice; tu sostieni quel che mi è toccato in sorte.6 La sorte mi ha assegnato luoghi deliziosi; una bella eredità mi è toccata!7 Benedirò il Signore che mi consiglia; anche il mio cuore mi istruisce di notte.8 Io ho sempre posto il Signore davanti agli occhi miei; poiché egli è alla mia destra, io non sarò affatto smosso.9 Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia esulta; anche la mia carne dimorerà al sicuro;10 poiché tu non abbandonerai l’anima mia in potere della morte, né permetterai che il tuo santo subisca la decomposizione.11 Tu m’insegni la via della vita; ci sono gioie a sazietà in tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.