诗篇 144

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华——我的磐石当受称颂, 祂使我能争善战。2 祂是我慈爱的上帝, 我的堡垒,我的避难所, 我的拯救者,我的盾牌, 我投靠祂。 祂使列国臣服于我。3 耶和华啊, 人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?4 因为人不过像一口气, 他的年日不过像影子转眼消逝。5 耶和华啊, 求你打开天门,亲自降临; 求你触摸群山,使群山冒烟。6 求你发出闪电驱散敌人, 求你射出利箭击溃他们。7 求你从天上伸手从惊涛骇浪中拯救我, 从外族人手中拯救我。8 他们满口谎言, 起誓也心怀诡诈。9 上帝啊,我要向你唱新歌, 用十弦琴歌颂你。10 你使君王得胜, 救你的仆人大卫逃离刀剑的杀戮。11 求你从外族人手中拯救我, 他们满口谎言, 起誓也心怀诡诈。12 愿我们的儿子年轻时像茁壮的树木, 我们的女儿像宫殿中精雕的柱子。13 愿我们的仓库堆满各样的谷物, 我们的羊在田野繁衍众多, 成千上万。14 愿我们的牲口驮满货物[1], 我们的城墙固若金汤, 无人被掳,街上没有哭叫声。15 生活在这种光景里的人有福了! 尊耶和华为上帝的人有福了!

诗篇 144

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Salmo di Davide. Benedetto sia il Signore, la mia rocca, che addestra le mie mani al combattimento e le mie dita alla battaglia;2 egli è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto riparo e il mio liberatore, il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.3 Signore, che cos’è l’uomo, perché te ne prenda cura? O il figlio dell’uomo perché tu ne tenga conto?4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni sono come l’ombra che passa.5 Signore, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue frecce e mettili in fuga.7 Tendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,8 la cui bocca dice menzogne e la cui destra[1] giura il falso.9 O Dio, ti canterò un nuovo cantico; sul saltèrio a dieci corde salmeggerò a te,10 che dai la vittoria ai re, che liberi il tuo servo Davide dalla spada micidiale.11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso.12 I nostri figli, nella loro gioventù, siano come piante novelle che crescono, e le nostre figlie come colonne scolpite per adornare un palazzo.13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre greggi moltiplichino a migliaia e a decine di migliaia nelle nostre campagne.14 Le nostre giovenche siano feconde, e non vi sia breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è il Signore.