诗篇 13

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到何时呢?2 我思绪烦乱,日夜忧伤要到何时呢? 我的仇敌占尽上风要到何时呢?3 我的上帝耶和华啊, 求你垂顾我,回答我, 使我眼睛明亮, 免得我在沉睡中死去,4 免得我的仇敌说:“我们战胜了他!” 免得他们因我败落而欢喜。5 我深信你的慈爱, 我的心要因你的拯救而欢欣。6 耶和华一直恩待我, 我要向祂歌唱。

诗篇 13

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Al direttore del coro. Salmo di Davide. Fino a quando, o Signore, mi dimenticherai? Sarà forse per sempre? Fino a quando mi nasconderai il tuo volto?2 Fino a quando avrò l’ansia nell’anima e l’affanno nel cuore tutto il giorno? Fino a quando s’innalzerà il nemico su di me?3 Guarda, rispondimi, o Signore, mio Dio! Illumina i miei occhi perché io non mi addormenti del sonno della morte,4 affinché il mio nemico non dica: «L’ho vinto!», e non esultino i miei avversari se io vacillo.5 Quanto a me, io confido nella tua bontà; il mio cuore gioirà per la tua salvezza; io canterò al Signore perché m’ha fatto del bene.