诗篇 115

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 (平行经文: ) 耶和华啊, 不要将荣耀归于我们, 不要归于我们。 愿荣耀归于你的名, 因为你慈爱、信实! (诗135:15)2 为何让列国说 “他们的上帝在哪里”?3 我们的上帝高居在天, 按自己的旨意行事。4 他们的神像不过是人用金银造的。5 它们有口不能言,有眼不能看,6 有耳不能听,有鼻不能闻,7 有手不能摸,有脚不能走, 有喉咙也不能发声。8 那些制造它们、信靠它们的人也会和它们一样。9 以色列人啊,要信靠耶和华! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。10 亚伦家啊,要信靠耶和华! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。11 敬畏耶和华的人啊,要信靠祂! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。[1] (诗135:15)12 耶和华眷顾我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。13 耶和华要赐福给一切敬畏祂的人, 不分尊贵卑贱。14 愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!15 愿创造天地的耶和华赐福给你们!16 高天属于耶和华, 但祂把大地赐给了世人。17 死人不能歌颂耶和华, 下到坟墓的人不能赞美祂。18 但我们要赞美耶和华, 从现在直到永远。 你们要赞美耶和华!

诗篇 115

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua bontà e per la tua fedeltà!2 Perché le nazioni dovrebbero dire: «Dov’è il loro Dio?»3 Il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle mani dell’uomo.5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,6 hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,7 hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non emette alcun suono.8 Come loro sono quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.9 Israele, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.10 Casa di Aaronne, confida nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.11 Voi che temete il Signore, confidate nel Signore! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.12 Il Signore si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa di Aaronne,13 benedirà quelli che temono il Signore, piccoli e grandi.14 Il Signore moltiplichi le sue grazie a voi e ai vostri figli.15 Siate benedetti dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.16 I cieli sono i cieli del Signore, ma la terra l’ha data agli uomini.17 Non sono i morti che lodano il Signore, né alcuno di quelli che scendono nella tomba;18 ma noi benediremo il Signore, ora e sempre. Alleluia.