箴言 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。2 为使人认识智慧和教诲, 领悟真知灼见;3 为使人接受劝诫, 为人处事仁义、公平、正直;4 使愚昧人明智, 使青年有知识和明辨力;5 使智者听了长学问, 明哲听了得指引;6 使人领悟箴言和比喻, 明白智者的话和谜语。7 知识始于敬畏耶和华, 愚人轻视智慧和教诲。8 孩子啊, 你要听从父亲的教诲, 不可背弃母亲的训言。9 因为这要作你头上的华冠, 颈上的项链。10 孩子啊,恶人若引诱你, 千万不要听从。11 他们若说:“跟我们来吧, 我们去埋伏杀人, 暗害无辜者取乐;12 我们要像阴间一样生吞他们, 整个吞没他们, 使他们如坠入坟墓的人;13 我们必得到各样宝物, 把战利品装满我们的房屋。14 跟我们一起干吧, 大家有福同享!”15 孩子啊, 不要走他们的道, 切莫行他们的路。16 因为他们奔向罪恶, 急速地去杀人流血。17 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。18 他们埋伏,却自流己血; 他们伏击,却自害己命。19 这就是贪爱不义之财者的结局, 不义之财终要夺去他们的性命。20 智慧在大街上高喊, 在广场上扬声,21 在热闹的市集宣告, 在城门口演说:22 “你们愚昧人喜爱愚昧, 嘲讽者以嘲弄为乐, 无知者厌恶知识, 要到什么时候呢?23 你们若因我的责备而回转, 我就向你们显明我的旨意[1], 叫你们明白我的话语。24 我呼唤你们, 你们却充耳不闻; 我向你们招手, 你们却视若无睹。25 你们漠视我的劝诫, 不接受我的责备。26 因此, 你们遭遇灾难时, 我必发笑; 惊恐临到你们时, 我必嗤笑——27 那时,恐惧如风暴袭击你们, 灾难如旋风临到你们, 忧愁和苦难吞没你们。28 你们呼求我, 我也不回答; 你们恳切地寻找我, 却找不到。29 因为你们厌恶知识, 不愿意敬畏耶和华,30 不接受我的劝诫, 又藐视我的责备。31 所以,你们必自食其果, 因自己的恶谋而吃尽苦头。32 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。33 然而,那听从我的必安然居住, 得享安宁, 不怕灾祸。”

箴言 1

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Proverbi di Salomone[1], figlio di Davide, re d’Israele,2 perché l’uomo conosca la saggezza, l’istruzione e comprenda i detti sensati;3 perché riceva istruzione sul buon senso, la giustizia, l’equità e la rettitudine;4 per dare accorgimento ai semplici e conoscenza e riflessione al giovane.5 Il saggio ascolterà e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne otterrà buone direttive6 per capire i proverbi e le allegorie, le parole dei saggi e i loro enigmi.7 Il timore[2] del Signore è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la saggezza e l’istruzione.8 Ascolta, figlio mio, l’istruzione di tuo padre e non rifiutare l’insegnamento di tua madre,9 poiché saranno un fregio di grazia sul tuo capo e monili al tuo collo.10 Figlio mio, se i peccatori ti vogliono sviare, non dar loro retta.11 Potranno dirti: «Vieni con noi! Mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all’innocente.12 Inghiottiamoli vivi, come il soggiorno dei morti, e tutti interi, come quelli che scendono nella tomba;13 noi troveremo ogni sorta di beni preziosi, riempiremo le nostre case di bottino.14 Tu estrarrai a sorte la tua parte con noi, non ci sarà tra noi tutti che una borsa sola».15 Tu però, figlio mio, non t’incamminare con loro; trattieni il tuo piede lontano dal loro sentiero,16 poiché i loro piedi corrono al male, essi si affrettano a spargere il sangue.17 Si tende invano la rete davanti a ogni sorta di uccelli,18 ma costoro pongono agguati al loro proprio sangue e tendono insidie alla loro vita stessa.19 Tali sono le vie di chiunque si dà alla rapina; essa toglie la vita a chi la commette.20 La saggezza grida per le vie, fa udire la sua voce per le piazze;21 negli incroci affollati essa chiama, all’ingresso delle porte, in città, pronuncia i suoi discorsi:22 «Fino a quando, ingenui, amerete l’ingenuità? Fino a quando gli schernitori prenderanno gusto a schernire e gli stolti avranno in odio la scienza?23 Volgetevi ad ascoltare la mia correzione; ecco, io farò sgorgare su di voi il mio Spirito, vi farò conoscere le mie parole.24 Poiché quando ho chiamato avete rifiutato di ascoltare, quando ho steso la mano nessuno vi ha badato,25 anzi, avete respinto ogni mio consiglio e della mia correzione non ne avete voluto sapere,26 anch’io riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando lo spavento vi piomberà addosso;27 quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta, quando la sventura v’investirà come un uragano e vi cadranno addosso l’afflizione e l’angoscia.28 Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.29 Poiché hanno odiato la scienza, non hanno scelto il timore del Signore,30 non hanno voluto saperne dei miei consigli e hanno disprezzato ogni mia correzione,31 si pasceranno del frutto della loro condotta e saranno saziati dei loro propri consigli.32 Infatti il pervertimento degli insensati li uccide e la prosperità degli stolti li fa perire,33 ma chi mi ascolta starà al sicuro, vivrà tranquillo, senza paura di nessun male».