诗篇 38

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 求你不要在发怒时惩罚我, 不要在烈怒下管教我。2 因为你的箭射穿我, 你的手击打我。3 你的怒气使我浑身是病, 我的罪恶使我骨头朽烂。4 我的罪恶滔天,使我不堪其重。5 我因愚昧而伤口溃烂流脓。6 我疼得弯腰驼背, 终日哀伤。7 我的腰灼痛难忍, 我浑身是病。8 我精疲力尽,彻底崩溃; 我心中悲伤,呻吟不止。9 主啊,你知道我的渴望, 听见了我的叹息。10 我的心砰砰直跳, 气力衰竭, 眼睛黯淡无光。11 因我的疾病,朋友同伴回避我, 亲人远离我。12 谋害我的人设下陷阱, 想害我的人威胁我, 整天图谋奸计。13 但我像听不见的聋子, 无法说话的哑巴。14 我就像一个不能听、不能辩的人。15 耶和华啊,我等候你; 主,我的上帝啊,你必应允我。16 我曾求告你, 别让他们幸灾乐祸, 在我失脚时沾沾自喜。17 我快要跌倒, 我的痛苦无休无止。18 我要承认我的罪过, 罪恶使我心里惴惴不安。19 我的仇敌势力强大, 无故恨我的人不计其数。20 我追求良善, 他们就恨我,以恶报善。21 耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的上帝啊,求你不要远离我!22 拯救我的主啊, 求你快来帮助我!

诗篇 38

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids, um sich bei Gott in Erinnerung zu bringen.[1]2 HERR, bestrafe mich nicht in deinem Zorn und weise mich nicht zurecht, solange du aufgebracht bist!3 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand liegt schwer auf mir.4 Weil du zornig auf mich bist, gibt es keine heile Stelle mehr an meinem Körper. Wegen meiner Sünden ist nichts mehr an mir gesund.[2]5 Meine Schuld ist mir über den Kopf gewachsen, sie ist eine drückende Last, zu schwer für mich zu tragen.6 Meine Wunden eitern und verbreiten einen üblen Geruch – dass es dahin kam, war meine eigene Torheit.7 Ich bin gekrümmt und gebeugt, in düsterer Trauer schleppe ich mich durch den Tag.8 In meinen Hüften brennt der Schmerz, keine heile Stelle gibt es mehr an mir.9 Ich bin zerschlagen, am Ende meiner Kräfte. Oft lässt die Qual meines Herzens mich nur noch schreien.10 Herr, du weißt, wonach ich mich sehne, mein Seufzen bleibt dir nicht verborgen.11 Mein Herz pocht, meine Kraft hat mich verlassen, mein Augenlicht ist fast erloschen.12 Meine Freunde und Gefährten haben sich wegen meines Unglücks von mir zurückgezogen; meine Verwandten halten sich von mir fern.13 Meine Feinde trachten mir nach dem Leben und stellen mir Fallen; Menschen, die mein Unglück suchen, verwünschen mich und denken sich den ganzen Tag hinterlistige Pläne aus.14 Ich aber stelle mich taub und höre nicht hin, ich bleibe stumm wie einer, der seinen Mund nicht aufmachen kann.15 Ich verhalte mich wie jemand, der nichts hört, wie einer, der zu keiner Entgegnung mehr fähig ist.16 Ja, allein auf dich, HERR, hoffe ich, du selbst wirst die Antwort geben, Herr, mein Gott.17 Mein Wunsch ist: Keiner von ihnen soll sich über mein Unglück freuen, niemand soll überheblich auf mich herabblicken, wenn ich den Halt verliere.18 Es fehlt nicht mehr viel, und ich stürze. Von Schmerzen bin ich ständig geplagt.19 Ja! Ich bekenne meine Schuld. Meine Sünde tut mir von ganzem Herzen leid.20 Meine Feinde sind zahlreich und voller Kraft. Und es sind so viele, die mich ohne Grund hassen!21 Gutes vergelten sie mir mit Bösem. Gerade weil ich mich für das Gute einsetze, begegnen sie mir mit Feindschaft.22 Verlass mich nicht, HERR! Sei mir doch jetzt nicht fern, mein Gott!23 Komm rasch herbei und hilf mir, Herr, denn du bist meine Rettung!