箴言 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。2 为使人认识智慧和教诲, 领悟真知灼见;3 为使人接受劝诫, 为人处事仁义、公平、正直;4 使愚昧人明智, 使青年有知识和明辨力;5 使智者听了长学问, 明哲听了得指引;6 使人领悟箴言和比喻, 明白智者的话和谜语。7 知识始于敬畏耶和华, 愚人轻视智慧和教诲。8 孩子啊, 你要听从父亲的教诲, 不可背弃母亲的训言。9 因为这要作你头上的华冠, 颈上的项链。10 孩子啊,恶人若引诱你, 千万不要听从。11 他们若说:“跟我们来吧, 我们去埋伏杀人, 暗害无辜者取乐;12 我们要像阴间一样生吞他们, 整个吞没他们, 使他们如坠入坟墓的人;13 我们必得到各样宝物, 把战利品装满我们的房屋。14 跟我们一起干吧, 大家有福同享!”15 孩子啊, 不要走他们的道, 切莫行他们的路。16 因为他们奔向罪恶, 急速地去杀人流血。17 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。18 他们埋伏,却自流己血; 他们伏击,却自害己命。19 这就是贪爱不义之财者的结局, 不义之财终要夺去他们的性命。20 智慧在大街上高喊, 在广场上扬声,21 在热闹的市集宣告, 在城门口演说:22 “你们愚昧人喜爱愚昧, 嘲讽者以嘲弄为乐, 无知者厌恶知识, 要到什么时候呢?23 你们若因我的责备而回转, 我就向你们显明我的旨意[1], 叫你们明白我的话语。24 我呼唤你们, 你们却充耳不闻; 我向你们招手, 你们却视若无睹。25 你们漠视我的劝诫, 不接受我的责备。26 因此, 你们遭遇灾难时, 我必发笑; 惊恐临到你们时, 我必嗤笑——27 那时,恐惧如风暴袭击你们, 灾难如旋风临到你们, 忧愁和苦难吞没你们。28 你们呼求我, 我也不回答; 你们恳切地寻找我, 却找不到。29 因为你们厌恶知识, 不愿意敬畏耶和华,30 不接受我的劝诫, 又藐视我的责备。31 所以,你们必自食其果, 因自己的恶谋而吃尽苦头。32 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。33 然而,那听从我的必安然居住, 得享安宁, 不怕灾祸。”

箴言 1

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 ´Dies sind` die Sprüche Salomos; er war der Sohn Davids und König von Israel.2 ´Das Buch der Sprüche wurde geschrieben`, damit ´die Menschen` erfahren, was Weisheit und Erziehung sind, und merken, wie man verständige Rede ´von törichter` unterscheiden kann.3 Dadurch erhält man eine gute Erziehung, ´lernt`, ein rechtschaffenes Leben zu führen, und aufrichtig und ehrlich zu sein[1].4 So ist man imstande, den Unerfahrenen Klugheit zu vermitteln und der Jugend Kenntnisse und Besonnenheit.5 Wer weise ist, soll zuhören und sein Wissen erweitern, und wer Verstand hat, soll die Fähigkeit erwerben, ´ein gutes Leben` zu führen!6 ´Wer das Buch der Sprüche gelesen hat`, versteht Sprichwörter und Gleichnisse, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.7 Ehrfurcht vor dem HERRN ist der Anfang jeder Erkenntnis, nur törichte Menschen verachten Weisheit und Erziehung.8 Mein Sohn, gehorche deinem Vater, der dich erzieht, und lehne die Anweisungen deiner Mutter nicht ab.9 Denn die Erziehung der Eltern schmückt dich wie ein schöner Kranz auf deinem Kopf und wie eine Kette um deinen Hals.[2]10 Mein Sohn, wenn Verbrecher dich verführen wollen, dann lass dich nicht darauf ein!11 Sie könnten zu dir sagen: »Komm mit uns! Wir verstecken uns und lauern darauf, dass wir Blut vergießen können! Lasst uns Jagd auf Unschuldige machen![3]12 Dann verschlingen wir sie, wie das Totenreich die Lebenden verschlingt und ´beseitigen sie` vollständig wie die Begrabenen[4].13 Jede Menge kostbaren Besitz werden wir finden und unsere Häuser mit Beute füllen.14 Komm, schließ dich uns an! Wir teilen die Beute untereinander auf![5]«15 Mein Sohn, lass dich nicht darauf ein und tu nicht dasselbe wie sie[6]!16 Denn sie[7] laufen dem Bösen nach und sind schnell dabei, Blut zu vergießen.17 Vögel durchschauen es nicht, wenn eine Falle für sie aufgestellt wird.[8]18 Ebenso täuschen sich auch diese Verbrecher, denn ´in Wahrheit` stolpern sie in ihre eigene Falle und setzen ihr Leben aufs Spiel.[9]19 So geht es jedem, der unrechten Besitz an sich reißt: das geraubte Gut raubt ihm selbst das Leben!20 Die Weisheit ruft laut auf der Straße, auf den Plätzen lässt sie ihre Stimme erschallen.21 Sie übertönt den Lärm und hält an den Stadttoren ihre Reden:22 »Ihr Einfaltspinsel, wie lange wollt ihr die Einfalt lieben? Wie lange noch gefällt den Angebern ihr selbstgefälliges Geschwätz? Wie lange noch hassen Eingebildete die Einsicht?23 Lasst euch von mir unterrichten, dann beschenke ich euch mit meinem Geist[10] und lasse euch an meinen Gedanken teilhaben.24 Ich habe euch gerufen, ihr aber habt abgelehnt, ich habe meine Hand ausgestreckt, doch niemand hat darauf geachtet.25 Jeden Rat von mir habt ihr zurückgewiesen und meine Ermahnung in den Wind geschlagen.26 Dementsprechend verhalte ich mich auch:[11] Ich werde lachen, wenn euch das Unglück trifft, ich werde spotten, wenn ihr in Angst und Schrecken geratet,27 wenn euer Untergang wie ein ´plötzliches` Unwetter kommt, wenn das Unglück wie ein Sturm über euch hereinbricht, wenn Not und Bedrängnis euch überfallen.28 Wenn man dann nach mir ruft, werde ich nicht antworten, man wird mich suchen, aber nicht finden.29 Denn sie haben sich jeder Erkenntnis verschlossen, und Ehrfurcht vor dem HERRN war für sie bedeutungslos.30 Meinen Rat wollten sie nicht, alle meine Ermahnungen haben sie abgelehnt.31 Darum sollen sie auch die Frucht ihres Verhaltens ernten[12], und an ihren eigenen Ratschlägen sollen sie sich satt essen.32 Weil die Unerfahrenen sich ´von mir` abwenden, werden sie umkommen, und die Eingebildeten richtet ihre Sorglosigkeit zugrunde.33 Aber wer auf mich hört, wird in Sicherheit wohnen, er kann ruhig bleiben, weil er kein Unglück fürchten muss.