马太福音 24

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣离开圣殿时,门徒上前把宏伟的圣殿指给祂看。2 耶稣对他们说:“你们看见这殿宇了吗?我实在告诉你们,将来它要被完全拆毁,在这里找不到两块叠在一起的石头。”3 耶稣正坐在橄榄山上,门徒私下来问祂:“请告诉我们,这事什么时候会发生?你再来和世界末日的时候会有什么预兆?”4 耶稣回答说:“你们要小心,免得被人迷惑。5 因为将来会有许多人冒我的名而来,说,‘我是基督’欺骗许多人。6 你们听见战争爆发、战讯频传时,不要惊慌,因为这些事必然发生,只是末日还没有到。7 民族将与民族互斗,国家将与国家相争,各处将有饥荒和地震。8 这些只是灾难[1]的开始。9 “那时,你们将遭人迫害、杀害,并因我的名而被万民憎恨。10 那时,许多人会放弃信仰,互相出卖,彼此憎恨。11 许多假先知也会出现,迷惑许多人。12 由于罪恶泛滥,许多人的爱逐渐冷淡。13 但坚忍到底的必定得救。14 这天国的福音将传遍天下,让万民都听见,然后末日才会来临。15 “当你们看见但以理先知所说的‘那带来毁灭的可憎之物’站立在圣地的时候(读者须会意),16 住在犹太地区的人要赶快逃到山上去,17 在屋顶上的人不要下来进屋收拾行李,18 在田间工作的人也不要回家取外衣。19 那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!20 你们要祈求上帝,不要让你们在冬天或安息日逃难。21 因为那时世上将有空前绝后的大灾难。22 如果不缩短灾期,恐怕没有人能活命。但为了选民的缘故,灾期必被缩短。23 “那时,如果有人对你们说,‘看啊!基督在这里’,或说,‘基督在那里’,你们不要相信。24 因为假基督和假先知将出现,行很大的神迹奇事来迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝拣选的子民。25 你们要记住,我已经预先告诉你们了。26 “因此,如果有人对你们说,‘看啊!基督在旷野’,你们不要出去;或者说,‘看啊!基督在屋里’,你们也不要相信。27 人子降临时的情形就像闪电从东方发出一直照到西方。28 尸体在哪里,秃鹰就会聚集在哪里。29 “当灾难的日子一过, “‘太阳变黑, 月亮无光, 众星陨落, 天体震动。’30 “那时,天上会出现人子降临的预兆,地上的万族都要哀哭,他们将看见人子带着能力和极大的荣耀驾着天上的云降临。31 在响亮的号声中,祂将差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。32 “你们可以从无花果树学个道理。当无花果树发芽长叶的时候,你们就知道夏天快来了。33 同样,当你们看见这一切事发生时,就知道人子快来了,就在门口。34 我实在告诉你们,这个世代还没有过去,这一切都要发生。35 天地都要过去,但我的话永远长存。36 “但没有人知道那日子和时辰何时来到,连天上的天使也不知道,人子[2]也不知道,只有天父知道。37 人子降临时的情形就像挪亚的时代。38 洪水来临之前,人们吃吃喝喝,男婚女嫁,一直到挪亚进方舟那天;39 他们懵然不知,直到洪水来把他们全冲走了。人子降临时的情形也是这样。40 那时,两个人在田里,一个将被接去,一个将被撇下;41 两个妇人推磨,一个将被接去,一个将被撇下。42 所以,你们要警醒,因为你们不知道你们的主会在哪一天来。43 你们都知道,如果一家的主人知道贼会在半夜几点来,就必警醒,不让贼入屋偷窃。44 同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。45 “谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的奴仆呢?46 主人回家时,看见他尽忠职守,他就有福了。47 我实在告诉你们,主人一定会把所有产业都交给他管理。48 但如果奴仆邪恶,以为主人不会那么快回来,49 就殴打同伴,跟醉汉一起吃喝玩乐,50 主人会在他想不到的日子、不知道的时辰回来,51 严厉地惩罚[3]他,判他和伪君子同样的罪。他必在那里哀哭切齿。

马太福音 24

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Und Jesus ging aus dem Tempel fort und seine Jünger traten zu ihm und zeigten ihm die Gebäude des Tempels. (可13:1; 路21:5)2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Seht ihr nicht das alles? Wahrlich, ich sage euch: Es wird hier nicht ein Stein auf dem andern bleiben, der nicht zerbrochen werde. (路19:44)3 Und als er auf dem Ölberg saß, traten seine Jünger zu ihm und sprachen, als sie allein waren: Sage uns, wann wird das geschehen? Und was wird das Zeichen sein für dein Kommen und für das Ende der Welt? (可13:3; 路21:7; 徒1:6)4 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Seht zu, dass euch nicht jemand verführe.5 Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: Ich bin der Christus, und sie werden viele verführen. (约5:43; 约一2:18)6 Ihr werdet hören von Kriegen und Kriegsgeschrei; seht zu und erschreckt nicht. Denn es muss geschehen. Aber es ist noch nicht das Ende.7 Denn es wird sich ein Volk gegen das andere erheben und ein Königreich gegen das andere; und es werden Hungersnöte sein und Erdbeben hier und dort.8 Das alles aber ist der Anfang der Wehen.9 Dann werden sie euch der Bedrängnis überantworten und euch töten. Und ihr werdet gehasst werden um meines Namens willen von allen Völkern. (太10:21; 约16:2)10 Dann werden viele zu Fall kommen und werden sich untereinander verraten und sich untereinander hassen.11 Und es werden sich viele falsche Propheten erheben und werden viele verführen. (彼后2:1; 约一4:1)12 Und weil die Missachtung des Gesetzes überhandnehmen wird, wird die Liebe in vielen erkalten. (提后3:1)13 Wer aber beharrt bis ans Ende, der wird selig. (太10:22; 启13:10)14 Und es wird gepredigt werden dies Evangelium vom Reich in der ganzen Welt zum Zeugnis für alle Völker, und dann wird das Ende kommen. (太28:19)15 Wenn ihr nun sehen werdet den Gräuel der Verwüstung stehen an der heiligen Stätte, wovon gesagt ist durch den Propheten Daniel – wer das liest, der merke auf! –, (可13:14; 路21:20)16 alsdann fliehe auf die Berge, wer in Judäa ist;17 und wer auf dem Dach ist, der steige nicht hinunter, etwas aus seinem Hause zu holen; (路17:31)18 und wer auf dem Feld ist, der kehre nicht zurück, seinen Mantel zu holen.19 Weh aber den Schwangeren und den Stillenden in jenen Tagen! (路23:29)20 Bittet aber, dass eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat.21 Denn es wird dann eine große Bedrängnis sein, wie sie nicht gewesen ist vom Anfang der Welt bis jetzt und auch nicht wieder werden wird. (但12:1)22 Und wenn jene Tage nicht verkürzt würden, so würde kein Mensch gerettet werden; aber um der Auserwählten willen werden diese Tage verkürzt.23 Wenn dann jemand zu euch sagen wird: Siehe, hier ist der Christus!, oder: Da!, so sollt ihr’s nicht glauben.24 Denn es werden falsche Christusse und falsche Propheten aufstehen und große Zeichen und Wunder tun, sodass sie, wenn es möglich wäre, auch die Auserwählten verführten. (申13:2; 太7:15; 帖后2:8; 启13:13)25 Siehe, ich habe es euch vorausgesagt.26 Wenn sie also zu euch sagen werden: Siehe, er ist in der Wüste!, so geht nicht hinaus; siehe, er ist drinnen im Haus!, so glaubt es nicht. (路17:23)27 Denn wie der Blitz ausgeht vom Osten und leuchtet bis zum Westen, so wird auch das Kommen des Menschensohns sein.28 Wo das Aas ist, da sammeln sich die Geier. (路17:37; 启19:17)29 Sogleich aber nach der Bedrängnis jener Tage wird die Sonne sich verfinstern und der Mond seinen Schein verlieren, und die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte der Himmel werden ins Wanken kommen. (赛13:10; 珥2:10; 可13:24; 路21:25; 彼后3:10; 启6:12)30 Und dann wird erscheinen das Zeichen des Menschensohns am Himmel. Und dann werden wehklagen alle Stämme der Erde und werden sehen den Menschensohn kommen auf den Wolken des Himmels mit großer Kraft und Herrlichkeit. (但7:13; 太26:64; 启1:7; 启19:11)31 Und er wird seine Engel senden mit hellen Posaunen, und sie werden seine Auserwählten sammeln von den vier Winden, von einem Ende des Himmels bis zum andern. (林前15:52; 启8:2)32 An dem Feigenbaum lernt ein Gleichnis: Wenn seine Zweige jetzt saftig werden und Blätter treiben, so wisst ihr, dass der Sommer nahe ist. (可13:28; 路12:39; 路21:29)33 Ebenso auch: Wenn ihr das alles seht, so wisst, dass er nahe vor der Tür ist.34 Wahrlich, ich sage euch: Dieses Geschlecht wird nicht vergehen, bis dies alles geschieht.35 Himmel und Erde werden vergehen; aber meine Worte werden nicht vergehen. (赛51:6; 太5:18)36 Von dem Tage aber und von der Stunde weiß niemand, auch die Engel im Himmel nicht, auch der Sohn nicht, sondern allein der Vater. (徒1:7)37 Denn wie es in den Tagen Noahs war, so wird es sein beim Kommen des Menschensohns. (创6:9; 路17:26)38 Denn wie sie waren in den Tagen vor der Sintflut – sie aßen, sie tranken, sie heirateten und ließen heiraten bis an den Tag, an dem Noah in die Arche hineinging;39 und sie beachteten es nicht, bis die Sintflut kam und raffte sie alle dahin –, so wird es auch sein beim Kommen des Menschensohns.40 Dann werden zwei auf dem Felde sein; der eine wird angenommen, der andere wird preisgegeben.41 Zwei Frauen werden mahlen mit der Mühle; die eine wird angenommen, die andere wird preisgegeben. (路17:35)42 Darum wachet; denn ihr wisst nicht, an welchem Tag euer Herr kommt. (太25:13; 可13:35)43 Das sollt ihr aber wissen: Wenn ein Hausherr wüsste, zu welcher Stunde in der Nacht der Dieb kommt, so würde er ja wachen und nicht in sein Haus einbrechen lassen. (帖前5:2)44 Darum seid auch ihr bereit! Denn der Menschensohn kommt zu einer Stunde, da ihr’s nicht meint.45 Wer ist nun der treue und kluge Knecht, den der Herr über sein Gesinde gesetzt hat, dass er ihnen zur rechten Zeit Speise gebe? (路12:41)46 Selig ist der Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, das tun sieht.47 Wahrlich, ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Güter setzen. (太25:21; 太25:23)48 Wenn aber der böse Knecht in seinem Herzen sagt: Mein Herr kommt noch lange nicht, (彼后3:4)49 und fängt an, seine Mitknechte zu schlagen, isst und trinkt mit den Betrunkenen,50 dann wird der Herr dieses Knechts kommen an einem Tage, an dem er’s nicht erwartet, und zu einer Stunde, die er nicht kennt,51 und er wird ihn in Stücke hauen lassen und ihm seinen Platz geben bei den Heuchlern; da wird sein Heulen und Zähneklappern.