诗篇 93

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华是王,祂身披威严; 耶和华身披威严,腰束力量。 世界坚立不动。2 你从太初就坐在宝座上, 你从亘古就存在。3 耶和华啊, 大海澎湃怒吼,波浪滔天。4 高天之上的耶和华充满力量, 超过咆哮的洪水和怒吼的大海。5 耶和华啊!你的法度不容更改, 你的殿宇永远圣洁。

诗篇 93

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Der HERR ist König und herrlich gekleidet; / der HERR ist gekleidet und umgürtet mit Kraft. Fest steht der Erdkreis, dass er nicht wankt. (出15:18; 诗47:8; 诗96:10; 诗97:1; 诗98:6; 诗99:1; 诗146:10)2 Von Anbeginn steht dein Thron fest; du bist ewig.3 HERR, die Fluten erheben, / die Fluten erheben die Stimme, die Fluten erheben ihr Brausen.4 Mächtiger als das Tosen großer Wasser, mächtiger als die Wellen des Meeres ist der HERR in der Höhe.5 Deine Zeugnisse sind wahrhaftig und gewiss; Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, HERR, für alle Zeit.