诗篇 142

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我向耶和华呼求, 我高声向祂求助,2 我在祂面前倾诉我的苦情, 向祂述说我的患难。3 耶和华啊,我心力交瘁的时候, 只有你知道我当走的路。 敌人已在我行的路上铺下网罗。4 看看我左右,无人关心我; 我走投无路,无人眷顾我。5 耶和华啊,我向你呼求, 你是我的避难所, 在世上你是我的福分。6 求你垂听我的呼求, 因为我身陷绝境。 求你救我脱离迫害我的人, 因为他们太强大了。7 求你救我脱离牢笼, 好让我赞美你。 因为你恩待我, 义人必聚集在我周围。

诗篇 142

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Eine Unterweisung Davids, als er in der Höhle war, ein Gebet. (撒上24:4)2 Ich schreie zum HERRN mit meiner Stimme, ich flehe zum HERRN mit meiner Stimme.3 Ich schütte meine Klage vor ihm aus und zeige an vor ihm meine Not.4 Wenn mein Geist in Ängsten ist, so kennst du doch meinen Pfad. Sie legen mir Schlingen auf den Weg, den ich gehe.5 Schau zur Rechten und sieh: Da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen, niemand nimmt sich meiner an.6 HERR, zu dir schreie ich und sage: / Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen. (诗27:13)7 Höre auf meine Klage, denn ich werde sehr geplagt. Errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.8 Führe mich aus dem Kerker, dass ich preise deinen Namen. Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.