诗篇 139

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,你洞察我的内心, 知道我的一切。2 我或坐下或起来,你都知道, 你从远处就知道我的心思意念。3 我或外出或躺卧,你都了解, 你熟悉我的一切行为。4 耶和华啊,我话未出口, 你已洞悉一切。5 你在我前后护卫着我, 以大能的手保护我。6 这一切实在是太奇妙, 太深奥了,我无法明白。7 我去哪里可躲开你的灵? 我跑到哪里可避开你的面?8 我若升到天上,你在那里; 我若下到阴间,你也在那里。9 纵使我乘着晨风飞到遥远的海岸居住,10 就是在那里, 你的手必引导我, 你大能的手必扶持我。11 我想,黑暗一定可以遮蔽我, 让我四围变成黑夜。12 然而,即使黑暗也无法遮住你的视线。 在你看来,黑夜亮如白昼, 黑暗与光明无异。13 你创造了我, 使我在母腹中成形。14 我称谢你, 因为你创造我的作为是多么奇妙可畏, 我心深深知道。15 我在隐秘处被造、在母腹中成形的时候, 你对我的形体一清二楚。16 我的身体还未成形, 你早已看见了。 你为我一生所定的年日, 我还没有出生就已经记在你的册子上了。17 耶和华啊, 你的意念对我来说是何等宝贵,何等浩博!18 我若数算,它们比海沙还多。 我醒来的时候, 依然与你在一起。19 耶和华啊,愿你杀戮恶人! 嗜血成性的人啊,你们走开!20 他们恶言顶撞你, 你的仇敌亵渎你的名。21 耶和华啊, 我憎恨那些憎恨你的人, 我厌恶那些攻击你的人。22 我恨透了他们, 我视他们为敌人。23 上帝啊,求你鉴察我, 好知道我的内心; 求你试验我,好知道我的心思。24 求你看看我里面是否有邪恶, 引导我走永恒的道路。

诗篇 139

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich. (诗7:10; 耶17:10)2 Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.3 Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.4 Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wüsstest.5 Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.6 Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch, ich kann sie nicht begreifen.7 Wohin soll ich gehen vor deinem Geist, und wohin soll ich fliehen vor deinem Angesicht?8 Führe ich gen Himmel, so bist du da; bettete ich mich bei den Toten, siehe, so bist du auch da. (摩9:2)9 Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, (拿1:3)10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten.11 Spräche ich: Finsternis möge mich decken und Nacht statt Licht um mich sein –, (伯34:22)12 so wäre auch Finsternis nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtete wie der Tag. Finsternis ist wie das Licht.13 Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleibe.14 Ich danke dir dafür, dass ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke; das erkennt meine Seele.15 Es war dir mein Gebein nicht verborgen, / da ich im Verborgenen gemacht wurde, da ich gebildet wurde unten in der Erde.16 Deine Augen sahen mich, da ich noch nicht bereitet war, und alle Tage waren in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten und von denen keiner da war. (诗31:16)17 Aber wie schwer sind für mich, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihre Summe so groß! (诗40:6)18 Wollte ich sie zählen, so wären sie mehr als der Sand: Wenn ich aufwache, bin ich noch immer bei dir. (诗63:7)19 Ach, Gott, wolltest du doch den Frevler töten! Dass doch die Blutgierigen von mir wichen!20 Denn voller Tücke reden sie von dir, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.21 Sollte ich nicht hassen, HERR, die dich hassen, und verabscheuen, die sich gegen dich erheben?22 Ich hasse sie mit ganzem Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich’s meine.24 Und sieh, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.