诗篇 110

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华对我主说: “你坐在我的右边, 等我使你的仇敌成为你的脚凳。”2 耶和华必从锡安扩展你的王权, 你必统管你的仇敌。3 你跟仇敌作战的时候, 你的百姓必甘心跟从, 他们衣着圣洁, 如清晨的甘露。4 耶和华起了誓,永不反悔, 祂说:“你照麦基洗德的模式永远做祭司。”5 主在你身旁保护你, 祂发怒的时候,必毁灭列王。6 祂要审判列国, 使列国尸横遍野。 祂要毁灭世上的首领。7 祂要喝路旁的溪水, 祂必精神抖擞。

诗篇 110

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« (太22:44; 徒2:34; 林前15:25; 腓2:8; 來1:13; 來10:12)2 Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! (诗2:6)3 Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau.4 Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« (创14:18; 來5:6; 來5:10; 來6:20; 來7:17; 來7:21)5 Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. (诗2:2; 诗2:5; 诗2:9)6 Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. (但2:44)7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.