箴言 25

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 以下也是所罗门的箴言,由犹大王希西迦的人抄录。2 将事隐藏是上帝的荣耀, 把事查明是君王的光荣。3 天之高,地之厚, 君王的心测不透。4 除掉银子里的渣滓, 银匠就能铸造器皿。5 清除君王身边的恶人, 王位必因公义而巩固。6 不可在王面前妄自尊大, 不要占据大人物的位子。7 与其在权贵面前受羞辱, 不如等人邀请你坐上座。8 不可鲁莽地打官司, 以免败诉、羞愧难当。9 遇到跟邻舍争讼, 不可泄露其秘密,10 免得听见的人辱骂你, 你的恶名将永难洗刷。11 一句话说得合宜, 就像金苹果放在银器里。12 对受教者而言, 智者的责备犹如金耳环和金饰物。13 忠信的使者叫主人心里舒畅, 就像夏收之时有冰雪的凉气。14 夸口送礼物却食言的人, 就像没有雨水的风和云。15 坚忍说服君王, 柔舌折断骨头。16 找到蜂蜜要酌量而食, 免得吃多了呕吐。17 不要频频去邻舍家, 免得惹人烦、遭人厌。18 作伪证陷害邻舍的人, 无异于大锤、刀和利箭。19 危难时投靠奸诈之人, 形同倚靠坏牙和跛脚。20 对忧伤的人唱歌, 如同天寒脱衣、伤口撒盐。21 你的仇敌若饿了, 就给他吃的; 若渴了,就给他水喝;22 因为你这是把炭火堆在他头上, 耶和华必奖赏你。23 北风带来雨水, 谗言激起愤怒。24 宁愿住在屋顶的一角, 不跟争闹的妻子同屋。25 有好消息从远方传来, 如凉水滋润干渴的人。26 义人向恶人低头, 就像清泉被搅浑, 水井受污染。27 蜂蜜吃得太多有害无益, 追求自己的荣耀也不光彩。28 无法自制的人就像被攻破的无墙之城。

箴言 25

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Auch dies sind Sprüche Salomos; die Männer Hiskias, des Königs von Juda, haben sie gesammelt. (箴1:1; 箴10:1)2 Es ist Gottes Ehre, eine Sache zu verbergen; aber der Könige Ehre ist es, eine Sache zu erforschen.3 Der Himmel ist hoch und die Erde tief, und der Könige Herz ist unerforschlich.4 Man tue die Schlacken vom Silber, so gelingt dem Goldschmied das Gefäß;5 man tue den Frevler hinweg vom König, so wird sein Thron durch Gerechtigkeit gefestigt. (箴16:12)6 Prange nicht vor dem Könige und stelle dich nicht an den Platz der Großen;7 denn es ist besser, dass man zu dir sage: Tritt hier herauf!, als dass du erniedrigt wirst vor einem Edlen, den deine Augen gesehen haben. (路14:7)8 Laufe nicht zu schnell vor Gericht; denn was willst du zuletzt machen, wenn dich dein Nächster beschämt?9 Trage deine Sache mit deinem Nächsten aus, aber verrate nicht eines andern Geheimnis, (箴20:19)10 damit von dir nicht übel spricht, wer es hört, und dann das böse Gerede über dich nicht aufhört.11 Ein Wort, geredet zu rechter Zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen. (箴15:23)12 Ein Weiser, der mahnt, und ein Ohr, das auf ihn hört, das ist wie ein goldener Ring und ein goldenes Halsband.13 Wie die Kühle des Schnees zur Zeit der Ernte, so ist ein getreuer Bote dem, der ihn gesandt hat, und erquickt seines Herrn Seele.14 Wer Geschenke verspricht und hält’s nicht, der ist wie Wolken und Wind ohne Regen.15 Durch Geduld wird ein Fürst überredet, und eine linde Zunge zerbricht Knochen. (箴15:1)16 Findest du Honig, so iss davon nur, so viel du bedarfst, dass du nicht zu satt wirst und speist ihn aus.17 Halte deinen Fuß zurück vom Hause deines Nächsten; er könnte dich satt bekommen und dir gram werden.18 Wer wider seinen Nächsten falsch Zeugnis redet, der ist wie ein Streithammer, Schwert und scharfer Pfeil. (出20:16)19 Auf einen Treulosen hoffen zur Zeit der Not, das ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß.20 Wer einem missmutigen Herzen Lieder singt, das ist, wie wenn einer das Kleid ablegt an einem kalten Tag, und wie Essig auf Lauge.21 Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot, dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser, (羅12:20)22 denn du wirst feurige Kohlen auf sein Haupt häufen, und der HERR wird dir’s vergelten.23 Der Nordwind bringt Regen und heimliche Zunge saure Gesichter.24 Besser im Winkel auf dem Dache sitzen als mit einer zänkischen Frau zusammen in einem Hause.25 Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kühles Wasser für eine durstige Kehle. (箴15:30)26 Ein Gerechter, der angesichts eines Frevlers wankt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle.27 Zu viel Honig essen ist nicht gut; aber wer nach schweren Dingen forscht, dem bringt’s Ehre.28 Ein Mann, der seinen Zorn nicht zurückhalten kann, ist wie eine offene Stadt ohne Mauern. (箴29:11)