箴言 20

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。 因酒误事,实为不智。2 君王震怒如狮子咆哮, 触怒他的人自寻死路。3 避免纷争是光荣, 愚人个个爱争吵。4 懒惰人不按时耕种, 收获时必一无所得。5 人心的谋略如深水, 唯有哲士才能汲取。6 人都声称自己忠诚, 但谁能找到忠信者?7 义人行为正直, 他的后代也蒙福。8 王坐在宝座上审判, 他的眼目明察罪恶。9 谁敢说:“我心灵洁净,纯洁无罪?”10 缺斤少两、尺寸不足, 都为耶和华所憎恶。11 孩童的举动是否纯良, 都显明他的本性。12 能听的耳,能看的眼, 两者都为耶和华所造。13 不要贪睡,免得贫穷; 勤劳工作,粮食丰足。14 买主总说货物不好, 买走后又连连自夸。15 智慧之言胜过黄金和许多珠宝。16 谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣; 谁为外族人作保,就要承担责任。17 骗来的饼觉得香甜, 最后却是满口泥沙。18 集思出良策, 征战靠智谋。19 嚼舌的人泄露秘密, 不可结交多嘴的人。20 咒骂父母的人, 他的生命[1]必消逝在黑暗中。21 早年轻易得来之财, 最终不会成为祝福。22 不要说:“我要以恶报恶”, 要等候耶和华替你申冤。23 耶和华憎恶缺斤少两, 祂厌恶骗人的天平。24 人的脚步由耶和华所定, 人怎能知道自己的道路?25 人向主许愿要三思, 免得事后作茧自缚。26 明君必筛出恶人, 用石磙碾轧他们。27 心灵是耶和华的灯, 鉴察人的肺腑心肠。28 君王靠慈爱和忠信护佑, 他的王位因慈爱而稳固。29 力量是青年的荣耀, 白发是老人的尊荣。30 鞭伤能驱除罪恶, 责打能洁净人心。

箴言 20

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Der Wein macht Spötter, und starkes Getränk macht wild; wer davon taumelt, wird niemals weise. (箴23:29; 箴31:5; 何4:11)2 Das Drohen des Königs ist wie das Brüllen eines Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider das eigene Leben. (箴16:14)3 Eine Ehre ist es dem Mann, dem Streit fernzubleiben; aber die gerne streiten, sind allzumal Toren.4 Im Herbst will der Faule nicht pflügen; so muss er in der Ernte betteln und kriegt nichts. (箴6:6)5 Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie ein tiefes Wasser; aber ein Verständiger kann es schöpfen.6 Viele Menschen rühmen sich ihrer Güte; aber wer findet einen, der zuverlässig ist?7 Ein Gerechter, der unsträflich wandelt, dessen Kindern wird’s wohlgehen. (诗112:1)8 Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, sondert aus mit seinem Blick alles Böse. (诗101:3)9 Wer kann sagen: »Ich habe mein Herz geläutert und bin rein von meiner Sünde«? (伯4:17; 伯9:2; 箴30:12)10 Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß ist beides dem HERRN ein Gräuel.11 Schon einen Knaben erkennt man an seinem Tun, ob er lauter und redlich werden will. (箴22:6)12 Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die macht beide der HERR.13 Liebe den Schlaf nicht, dass du nicht arm wirst; lass deine Augen offen sein, so wirst du Brot genug haben.14 »Schlecht, schlecht!«, spricht man, wenn man kauft; aber wenn man weggeht, so rühmt man sich.15 Es gibt Gold und viel Perlen; aber ein Mund, der Vernünftiges redet, ist ein edles Kleinod.16 Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wurde, und pfände ihn anstelle des Fremden! (箴6:1)17 Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne gut; aber am Ende hat er den Mund voller Kieselsteine. (箴9:17)18 Pläne kommen zum Ziel, wenn man sich recht berät; und Krieg soll man mit Vernunft führen. (箴24:6)19 Wer Geheimnisse verrät, ist ein Verleumder, und mit dem, der den Mund nicht halten kann, lass dich nicht ein.20 Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird verlöschen in der Finsternis. (出21:17; 箴30:17)21 Das Erbe, nach dem man zuerst sehr eilt[1], wird zuletzt nicht gesegnet sein.22 Sprich nicht: »Ich will Böses vergelten!« Harre des HERRN, der wird dir helfen. (箴24:29; 羅12:17)23 Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Gräuel, und eine falsche Waage ist nicht gut.24 Jedermanns Schritte bestimmt der HERR. Welcher Mensch versteht seinen Weg?25 Es ist dem Menschen ein Fallstrick, unbedacht Gelübde zu tun und erst nach dem Geloben zu überlegen.26 Ein weiser König sondert die Frevler aus und lässt das Rad über sie gehen.27 Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; er durchforscht alle Kammern des Innern. (林前2:11)28 Gütig und treu sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Güte. (箴16:12)29 Der Jünglinge Ehre ist ihre Stärke, und graues Haar ist der Alten Schmuck. (箴16:31)30 Man muss dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.