箴言 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。2 为使人认识智慧和教诲, 领悟真知灼见;3 为使人接受劝诫, 为人处事仁义、公平、正直;4 使愚昧人明智, 使青年有知识和明辨力;5 使智者听了长学问, 明哲听了得指引;6 使人领悟箴言和比喻, 明白智者的话和谜语。7 知识始于敬畏耶和华, 愚人轻视智慧和教诲。8 孩子啊, 你要听从父亲的教诲, 不可背弃母亲的训言。9 因为这要作你头上的华冠, 颈上的项链。10 孩子啊,恶人若引诱你, 千万不要听从。11 他们若说:“跟我们来吧, 我们去埋伏杀人, 暗害无辜者取乐;12 我们要像阴间一样生吞他们, 整个吞没他们, 使他们如坠入坟墓的人;13 我们必得到各样宝物, 把战利品装满我们的房屋。14 跟我们一起干吧, 大家有福同享!”15 孩子啊, 不要走他们的道, 切莫行他们的路。16 因为他们奔向罪恶, 急速地去杀人流血。17 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。18 他们埋伏,却自流己血; 他们伏击,却自害己命。19 这就是贪爱不义之财者的结局, 不义之财终要夺去他们的性命。20 智慧在大街上高喊, 在广场上扬声,21 在热闹的市集宣告, 在城门口演说:22 “你们愚昧人喜爱愚昧, 嘲讽者以嘲弄为乐, 无知者厌恶知识, 要到什么时候呢?23 你们若因我的责备而回转, 我就向你们显明我的旨意[1], 叫你们明白我的话语。24 我呼唤你们, 你们却充耳不闻; 我向你们招手, 你们却视若无睹。25 你们漠视我的劝诫, 不接受我的责备。26 因此, 你们遭遇灾难时, 我必发笑; 惊恐临到你们时, 我必嗤笑——27 那时,恐惧如风暴袭击你们, 灾难如旋风临到你们, 忧愁和苦难吞没你们。28 你们呼求我, 我也不回答; 你们恳切地寻找我, 却找不到。29 因为你们厌恶知识, 不愿意敬畏耶和华,30 不接受我的劝诫, 又藐视我的责备。31 所以,你们必自食其果, 因自己的恶谋而吃尽苦头。32 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。33 然而,那听从我的必安然居住, 得享安宁, 不怕灾祸。”

箴言 1

Lutherbibel 2017

来自{publisher}
1 Dies sind die Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel, (王上5:9)2 um zu lernen Weisheit und Zucht und zu verstehen verständige Rede,3 dass man annehme Zucht, die da klug macht, Gerechtigkeit, Recht und Redlichkeit;4 dass die Unverständigen klug werden und die Jünglinge vernünftig und besonnen.5 Wer weise ist, der höre zu und wachse an Weisheit, und wer verständig ist, der lasse sich raten,6 dass er verstehe Sprüche und Gleichnisse, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.7 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis. Die Toren verachten Weisheit und Zucht. (伯28:28; 诗111:10; 箴8:13; 箴9:10)8 Mein Sohn, gehorche der Zucht deines Vaters und verlass nicht das Gebot deiner Mutter; (申21:18; 箴6:20; 箴13:1)9 denn das ist ein schöner Schmuck für dein Haupt und eine Kette an deinem Halse.10 Mein Sohn, wenn dich die bösen Buben[1] locken, so folge nicht. (申13:7; 箴16:29)11 Wenn sie sagen: »Geh mit uns! Wir wollen auf Blut lauern und den Unschuldigen nachstellen ohne Grund;12 wir wollen sie verschlingen wie das Totenreich die Lebendigen, und die Frommen sollen sein wie die, welche hinunter in die Grube fahren;13 wir wollen kostbares Gut finden, wir wollen unsre Häuser mit Raub füllen;14 wage es mit uns! Einen Beutel nur soll es für uns alle geben«15 mein Sohn, wandle den Weg nicht mit ihnen, halte deinen Fuß fern von ihrem Pfad;16 denn ihre Füße laufen zum Bösen und eilen, Blut zu vergießen.17 Denn es ist vergeblich, das Netz auszuspannen vor den Augen der Vögel.18 Sie aber lauern ihrem eigenen Blut auf und trachten einander nach dem Leben.19 So geht es allen, die nach unrechtem Gewinn trachten; er nimmt ihnen das Leben.20 Die Weisheit ruft laut auf der Straße und lässt ihre Stimme hören auf den Plätzen. (箴8:1)21 Sie ruft im lautesten Getümmel, am Eingang der Tore, sie redet ihre Worte in der Stadt:22 Wie lange wollt ihr Unverständigen unverständig sein und ihr Spötter Lust zu Spötterei haben und ihr Toren die Erkenntnis hassen?23 Kehrt euch zu meiner Zurechtweisung! Siehe, ich will über euch strömen lassen meinen Geist und euch meine Worte kundtun.24 Wenn ich aber rufe und ihr euch weigert, wenn ich meine Hand ausstrecke und niemand darauf achtet, (赛65:2; 赛65:12)25 wenn ihr fahren lasst all meinen Rat und meine Zurechtweisung nicht wollt,26 dann will ich auch lachen bei eurem Unglück und euer spotten, wenn Schrecken über euch kommt; (申28:63)27 wenn Schrecken über euch kommt wie ein Sturm und euer Unglück wie ein Wetter; wenn über euch Angst und Not kommt.28 Dann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich suchen und nicht finden. (赛59:2; 弥3:4)29 Weil sie die Erkenntnis hassten und die Furcht des HERRN nicht erwählten,30 meinen Rat nicht wollten und all meine Zurechtweisung verschmähten,31 darum sollen sie essen von den Früchten ihres Wandels und satt werden an ihren Ratschlägen. (赛3:10)32 Denn den Unverständigen bringt ihre Abkehr den Tod, und die Toren bringt ihre Sorglosigkeit um;33 wer aber mir gehorcht, wird sicher wohnen und ohne Sorge sein und kein Unglück fürchten.