诗篇 23

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华是我的牧者, 我必一无所缺。2 祂让我安歇在青草地上, 领我到幽静的溪水旁。3 祂使我的心灵苏醒, 为了自己的名引导我走正路。4 我纵使走过死亡的幽谷, 也不怕遭害, 因为你与我同在, 你的杖和竿带给我安慰。5 在我敌人面前你为我摆设宴席, 又用膏油浇我的头, 使我恩福满溢。6 你的恩惠和慈爱必伴随我一生, 我要永远住在你的殿中。

诗篇 23

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ein Psalm Davids. Der HERR ist mein Hirt, nichts wird mir fehlen. (创48:15; 诗80:2; 诗95:7; 赛40:11; 结34:2; 弥7:14; 约10:11)2 Er lässt mich lagern auf grünen Auen und führt mich zum Ruheplatz am Wasser. (结34:13; 启7:17)3 Meine Lebenskraft bringt er zurück. / Er führt mich auf Pfaden der Gerechtigkeit, getreu seinem Namen. (诗25:4; 箴4:11)4 Auch wenn ich gehe im finsteren Tal, ich fürchte kein Unheil; denn du bist bei mir, dein Stock und dein Stab, sie trösten mich. (赛50:10)5 Du deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du hast mein Haupt mit Öl gesalbt, übervoll ist mein Becher. (诗16:5; 诗36:9; 诗92:11)6 Ja, Güte und Huld werden mir folgen mein Leben lang / und heimkehren werde ich ins Haus des HERRN für lange Zeiten. (诗27:4; 诗42:3; 诗63:3; 诗65:5; 诗84:3)