诗篇 18

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,你是我的力量, 我爱你。2 耶和华是我的磐石,我的堡垒,我的拯救者; 我的上帝是保护我的磐石, 我的盾牌, 是拯救我的力量,我的堡垒。3 我求告当受颂赞的耶和华, 祂救我脱离仇敌。4 死亡的锁链曾缠住我, 罪恶的狂流曾淹没我。5 阴间的绳索曾捆绑我, 死亡的陷阱曾威胁我。6 在苦难中我呼求耶和华, 向我的上帝求助。 祂从殿中垂听我的呼求, 我的声音达到祂耳中。7 祂一发怒,大地震动, 山的根基摇晃。8 祂的鼻孔冒烟, 口喷烈焰和火炭。9 祂拨开云天,脚踩密云, 亲自降临。10 祂乘着基路伯天使飞翔, 乘着风的翅膀疾驰。11 祂藏身于黑暗中, 四围以密云作幔幕。12 从祂面前的荣光中, 冰雹和火炭冲破云层。13 耶和华在天上打雷, 至高者发出的声音响彻在冰雹和火炭中。14 祂射出利箭驱散仇敌, 发出闪电击溃他们。15 耶和华啊,你斥责一声, 鼻孔一吹气,海底就显现, 大地也露出根基。16 祂从高天伸手抓住我, 从深渊中把我拉上来。17 祂救我脱离强敌, 脱离我无法战胜的仇敌。18 他们在我危难之时攻击我, 但耶和华扶持我。19 祂拯救我,领我到宽阔之地, 因为祂喜悦我。20 耶和华因我公义而善待我, 因我清白而赏赐我,21 因为我坚守祂的道, 没有作恶背弃我的上帝。22 我遵守祂的一切法令, 没有把祂的律例弃置一旁。23 我在祂面前纯全无过, 没有沾染罪恶。24 耶和华因我公义、 在祂面前清白而奖赏我。25 仁慈的人,你以仁慈待他; 纯全的人,你以纯全待他;26 纯洁的人,你以纯洁待他; 心术不正的人,你以计谋待他。27 你搭救谦卑的人, 贬抑眼目高傲的人。28 我的上帝耶和华啊, 你是我的明灯, 你使我的黑暗变为光明。29 我倚靠你的力量迎战敌军, 靠着我的上帝跃过墙垣。30 上帝的道完美, 耶和华的话纯全, 祂是投靠祂之人的盾牌。31 除了耶和华以外,谁是上帝呢? 除了我们的上帝,谁是磐石呢?32 是上帝赐我力量, 使我行为纯全。33 祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳踏在高处。34 祂训练我, 使我的手能争战、 我的臂膀能拉开铜弓。35 耶和华啊,你是拯救我的盾牌, 你的右手扶持我, 你的垂顾使我强大。36 你使我脚下的道路宽阔, 不致滑倒。37 我追赶仇敌直到追上, 不消灭他们决不回头。38 我打垮他们, 使他们倒在我的脚下, 再也站不起来。39 你赐我征战的能力, 使我的仇敌降服在我脚下。40 你使我的仇敌狼狈而逃, 我歼灭了恨我的人。41 他们高声求救,却无人搭救; 他们呼求耶和华,祂也不应允。42 我把他们打得粉碎, 如同风中的灰尘; 我把他们倒掉, 如同街上的泥土。43 你救我脱离我百姓的攻击, 立我做列国的元首。 素不认识的民族也归顺我。44 他们望风而降, 外族人对我俯首称臣。45 外族人闻风丧胆, 战战兢兢地走出他们的城池。46 耶和华永远活着, 保护我的磐石当受颂赞, 拯救我的上帝当受尊崇。47 祂是为我申冤的上帝, 祂使列邦臣服于我。48 祂救我脱离仇敌, 使我胜过强敌, 拯救我脱离残暴之徒。49 因此,耶和华啊, 我要在列邦中赞美你, 歌颂你的名。50 你使你立的王大获全胜, 向你膏立的大卫及其后代广施慈爱,直到永远。

诗篇 18

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Für den Chormeister. Vom Knecht des HERRN, David, der dem HERRN die Worte dieses Liedes sagte an dem Tag, als ihn der HERR aus der Hand all seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte. Er sprach: (撒下22:1)2 Ich will dich lieben, HERR, meine Stärke,3 HERR, du mein Fels und meine Burg und mein Retter; mein Gott, mein Fels, bei dem ich mich berge, / mein Schild und Horn meines Heils, meine Zuflucht. (诗3:4; 诗27:5; 诗31:3; 诗92:16)4 Ich rufe: Der HERR sei hoch gelobt! und ich werde vor meinen Feinden gerettet.5 Mich umfingen die Fesseln des Todes und die Fluten des Verderbens erschreckten mich. (诗42:8; 诗116:3)6 Mich umstrickten die Fesseln der Unterwelt, über mich fielen die Schlingen des Todes.7 In meiner Not rief ich zum HERRN und schrie zu meinem Gott, er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, mein Hilfeschrei drang an seine Ohren.8 Da wankte und schwankte die Erde, / die Grundfesten der Berge erbebten. Sie wankten, denn sein Zorn war entbrannt. (诗68:9)9 Rauch stieg aus seiner Nase auf, / aus seinem Mund kam verzehrendes Feuer, glühende Kohlen sprühten von ihm aus. (出19:18; 诗97:3)10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, zu seinen Füßen dunkle Wolken. (诗144:5)11 Er fuhr auf dem Kerub und flog daher; er schwebte auf den Flügeln des Windes. (诗99:1; 诗104:3)12 Er machte Dunkelheit zu seinem Versteck, / zu seiner Hütte um sich herum, dunkle Wasser, dichte Wolken.13 Aus dem Glanz vor ihm brachen seine Wolken hervor, Hagel und feurige Kohlen.14 Da ließ der HERR den Donner im Himmel erdröhnen, / der Höchste ließ seine Stimme erschallen: Hagel und feurige Kohlen. (诗77:18)15 Da schoss er seine Pfeile und streute sie, er schleuderte Blitze und jagte sie dahin.[1] (撒下22:15)16 Da wurden sichtbar die Tiefen des Wassers, die Grundfesten der Erde wurden entblößt vor deinem Drohen, HERR, vor dem Schnauben deines zornigen Atems. (出15:8; 诗77:17)17 Er griff aus der Höhe herab und fasste mich, zog mich heraus aus gewaltigen Wassern. (诗32:6; 诗144:7)18 Er entriss mich meinem mächtigen Feind und meinen Hassern, denn sie waren stärker als ich.19 Sie überfielen mich am Tag meines Unheils, doch der HERR wurde mir zur Stütze.20 Er führte mich hinaus ins Weite, er befreite mich, denn er hatte an mir Gefallen. (诗31:9)21 Der HERR handelte gut an mir nach meiner Gerechtigkeit, vergalt mir nach der Reinheit meiner Hände.22 Denn ich hielt mich an die Wege des HERRN und fiel nicht ruchlos ab von meinem Gott.23 Ja, ich habe alle seine Entscheide vor mir, weise seine Satzungen nicht von mir ab.24 Ich war vor ihm ohne Makel, ich nahm mich in Acht vor meiner Sünde.25 Darum hat der HERR mir vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.26 Gegen den Treuen zeigst du dich treu, lauter handelst du am Lauteren.27 Gegen den Reinen zeigst du dich rein, doch falsch gegen den Falschen.28 Ja, du rettest das elende Volk, doch die Blicke der Stolzen zwingst du nieder. (伯22:29)29 Ja, du lässt meine Leuchte erstrahlen, der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis hell. (伯29:3)30 Ja, mit dir überrenne ich Scharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.31 Gott, sein Weg ist lauter, / das Wort des HERRN ist im Feuer geläutert. Ein Schild ist er für alle, die sich bei ihm bergen. (诗3:4; 诗12:7; 诗25:4; 箴30:5)32 Denn wer ist Gott außer dem HERRN, wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott? (诗92:16; 赛44:8)33 Gott hat mich mit Kraft umgürtet und vollkommen machte er meinen Weg.34 Schnell wie Hirschkühe ließ er mich springen, auf Höhen hat er mich hingestellt.[2] (赛58:14; 哈3:19)35 Er lehrte meine Hände zu kämpfen, meine Arme, den ehernen Bogen zu spannen. (诗144:1)36 Du gabst mir deine Rettung zum Schild, deine Rechte stützte mich; / deine Zuneigung machte mich groß.37 Du schufst weiten Raum meinen Schritten, meine Knöchel wankten nicht. (伯18:7)38 Ich verfolge meine Feinde und hole sie ein, ich kehre nicht um, bis sie vernichtet sind.39 Ich schlage sie nieder; / sie können nicht mehr aufstehen, sie fallen und liegen unter meinen Füßen.40 Du hast mich zum Kampf mit Kraft umgürtet, hast in die Knie gezwungen, die gegen mich aufstehn.41 Den Nacken meiner Feinde gabst du mir preis, ich konnte die vernichten, die mich hassen. (诗21:13)42 Sie schreien, doch da ist kein Retter, zum HERRN, doch er gab keine Antwort.43 Ich zermalme sie zu Staub vor dem Wind, schütte sie auf die Straße wie Unrat.44 Du rettest mich vor Anfeindungen des Volks, / du machst mich zum Haupt über Nationen, ein Volk, das ich früher nicht kannte, wird mir dienen. (诗2:8)45 Sobald ihr Ohr hört, sind sie mir gehorsam, mir schmeicheln die Söhne der Fremde.46 Den Söhnen der Fremde schwindet die Kraft, sie kommen zitternd aus ihren Burgen hervor. (弥7:17)47 Es lebt der HERR, gepriesen sei mein Fels. Der Gott meiner Rettung sei hoch erhoben. (诗92:16)48 Gott, der mir Vergeltung verschaffte, er unterwarf mir Völker. (诗144:2)49 Du rettest mich vor meinen zornigen Feinden, / du erhöhst mich über die, die gegen mich aufstehen, du entreißt mich dem Mann der Gewalt.50 Darum will ich dir danken, HERR, inmitten der Nationen, ich will deinem Namen singen und spielen. (诗7:18; 诗108:4; 羅15:9)51 Seinem König verleiht er große Hilfe, / Huld erweist er seinem Gesalbten, David und seinem Stamm auf ewig. (诗20:7; 诗89:29; 诗144:10)