诗篇 146

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你们要赞美耶和华! 我的心啊,你要赞美耶和华。2 我要一生赞美耶和华, 我一息尚存都要赞美祂。3 你们不要倚靠权贵, 不要倚靠世人, 他们救不了你们。4 他们气息一断,便归回尘土, 他们的打算转眼成空。5 蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和华的人有福了!6 耶和华创造了天、地、海和其中的万物, 祂永远信实可靠。7 祂为受压制的人申冤, 赐食物给饥饿的人, 使被囚者得自由。8 耶和华叫瞎子看见, 扶持被重担所压的人, 祂喜爱义人。9 耶和华保护寄居异地的人, 看顾孤儿寡妇, 祂挫败恶人的阴谋诡计。10 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!

诗篇 146

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! /2 Ich will den HERRN loben in meinem Leben, meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. (诗7:18; 诗104:33)3 Vertraut nicht auf Fürsten, nicht auf den Menschen, durch den es keine Rettung gibt! (诗118:8)4 Schwindet sein Lebensgeist, kehrt er zurück zur Erde, an jenem Tag sind seine Pläne zunichte. (创3:19; 伯10:9; 诗90:3; 诗103:14; 诗104:29; 传12:7)5 Selig, wer den Gott Jakobs als Hilfe hat, wer seine Hoffnung auf den HERRN, seinen Gott, setzt. (耶17:7)6 Er ist es, der Himmel und Erde erschafft, / das Meer und alles, was in ihm ist. Er hält die Treue auf ewig.[1] (徒4:24; 徒14:15)7 Recht schafft er den Unterdrückten, / Brot gibt er den Hungernden, der HERR befreit die Gefangenen. (诗68:7; 诗103:6; 赛61:1)8 Der HERR öffnet die Augen der Blinden, / der HERR richtet auf die Gebeugten, der HERR liebt die Gerechten. (诗145:14)9 Der HERR beschützt die Fremden, / er hilft auf den Waisen und Witwen, doch den Weg der Frevler krümmt er. (诗10:18)10 Der HERR ist König auf ewig, dein Gott, Zion, durch alle Geschlechter. Halleluja! (诗24:7)