耶利米书 13

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华对我说:“你去买一条麻布腰带束在腰间,不可让它沾水。”2 我照耶和华的话买了腰带,束在腰间。3 耶和华又对我说:4 “拿着你买来的腰带去幼发拉底河边,把它藏在那里的石缝中。”5 于是,我照耶和华的吩咐把腰带藏在那里。6 多日后,耶和华对我说:“去幼发拉底河边取回我吩咐你藏的腰带。”7 我就去幼发拉底河边把所藏的腰带挖出来,但腰带已经腐烂,不能用了。8 耶和华对我说:9 “这是耶和华说的,‘我也要这样消灭犹大的骄傲和耶路撒冷的狂妄。10 这邪恶的百姓拒绝听我的话,一意孤行,跟随、供奉、祭拜别的神明,他们将像这腰带一样毫无用处。11 我本想使以色列人和犹大人紧靠着我,就像腰带紧贴在人的腰间,让他们做我的子民,使我声名远扬、得到赞美和尊崇,他们却不肯听从。这是耶和华说的。’12 “因此,你告诉他们,以色列的上帝耶和华说,‘每个瓶子都要盛满酒。’若他们说,‘难道我们不知道每个瓶子都要盛满酒吗?’13 你就告诉他们,‘耶和华说,我要使坐在大卫宝座上的君王以及祭司、先知、耶路撒冷人和这片土地上所有的居民都酩酊大醉;14 我要使他们彼此撞得粉碎,就算父子也要彼此相撞;我要毁灭他们,决不心慈手软。’”15 耶和华说话了,你们要留心听, 不可傲慢。16 趁着你们的上帝耶和华还未使黑暗来临, 你们还未在漆黑的山上绊倒, 要把荣耀归给祂。 否则,祂必使你们期望的光明变为幽冥和黑暗。17 如果你们因为骄傲而不肯听, 我会暗自哭泣、泪流满面, 因为耶和华的子民将要被掳。18 耶和华让我对君王和太后说: “从宝座上下来吧, 因为你们头上华美的王冠将要掉落。”19 南部的城邑将被围困, 无人能解围, 犹大人都要被掳,无一幸免。20 耶路撒冷啊, 举目看看那些从北方来的敌人吧, 从前赐给你的佳美羊群——你的百姓如今在哪里呢?21 耶和华让你结交的盟友来统治你, 你还有什么话可说? 难怪你痛苦不堪, 就像分娩的妇人。22 也许你在想:“为什么这些事发生在我身上?” 你的裙子被撕破,你遭受蹂躏, 是因为你罪大恶极。23 古实人能改变他们的肤色吗? 豹子能脱去它们的斑点吗? 你这作恶成性的人怎能行善呢?24 因此,耶和华说: “我要把你分散到四方, 像旷野的风吹散碎秸一样。25 这是你应得的报应, 是我量给你的, 因为你把我抛诸脑后, 信靠假神。 这是耶和华说的。26 因此,我要把你的裙子掀到你的脸上, 使人见到你的羞耻。27 你在山上和田野间拜偶像, 像无耻的妇人与情郎苟合, 发出淫语浪声。 这些可憎之事,我都看见了。 耶路撒冷啊,你有祸了! 你什么时候才肯自洁呢?”

耶利米书 13

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 So hat der HERR zu mir gesagt: Geh, kauf dir einen Schurz aus Leinen und leg ihn dir um die Hüften, aber tauch ihn nicht ins Wasser!2 Da kaufte ich den Schurz nach dem Wort des HERRN und legte ihn mir um die Hüften.3 Nun erging das Wort des HERRN zum zweiten Mal an mich; er sagte:4 Nimm den gekauften Schurz, den du um die Hüften trägst! Mach dich auf, geh an den Eufrat und verbirg ihn dort in einer Felsspalte!5 Ich ging hin und verbarg ihn am Eufrat, wie mir der HERR befohlen hatte.6 Nach längerer Zeit sprach der HERR zu mir: Mach dich auf, geh an den Eufrat und hol von dort den Schurz, den ich dir dort zu verbergen aufgetragen habe!7 Da ging ich zum Eufrat, grub und nahm den Schurz von der Stelle, wo ich ihn verborgen hatte. Und siehe: Der Schurz war verdorben, zu nichts mehr zu gebrauchen.8 Nun erging das Wort des HERRN an mich:9 So spricht der HERR: Ebenso verderbe ich den Hochmut Judas und den großen Hochmut Jerusalems.10 Dieses böse Volk weigert sich, auf meine Worte zu hören, es folgt der Verstocktheit seines Herzens und läuft anderen Göttern nach, um ihnen zu dienen und sich vor ihnen niederzuwerfen; es soll daher wie dieser Schurz werden, der zu nichts mehr zu gebrauchen ist. (耶11:8)11 Denn wie sich der Schurz den Hüften des Mannes anschmiegt, so wollte ich, dass sich das ganze Haus Israel und das ganze Haus Juda mir anschmiegen - Spruch des HERRN -, damit sie mir Volk zum Ruhm, zum Preis und zum Schmuck seien. Sie aber haben nicht gehört.12 Du sollst ihnen das folgende Wort ausrichten: So spricht der HERR, der Gott Israels: Jeden Krug kann man mit Wein füllen. Wenn sie dir darauf erwidern: Wissen wir nicht selbst, dass man jeden Krug mit Wein füllen kann?,13 dann sollst du ihnen antworten: So spricht der HERR: Siehe, ich fülle alle Bewohner dieses Landes mit Trunkenheit, die Könige, die auf Davids Thron sitzen, die Priester, die Propheten und alle Einwohner Jerusalems. (赛51:17)14 Ich werde sie zerschmettern, einen am andern, die Väter und die Söhne zusammen - Spruch des HERRN. Ich habe keine Schonung, kein Mitleid und kein Erbarmen, wenn ich sie vernichte.15 Hört und merkt auf! / Seid nicht hochmütig; denn der HERR redet.16 Erweist dem HERRN, eurem Gott, die Ehre, / bevor er es dunkel werden lässt, / bevor eure Füße sich stoßen auf Bergen der Dämmerung. Wartet ihr dann auf das Licht - / er verwandelt es in Finsternis / und macht es zur Dunkelheit.17 Wenn ihr aber darauf nicht hört, / so muss ich im Verborgenen weinen über den Hochmut und mein Auge muss ohne Unterlass Tränen vergießen, / da die Herde des HERRN weggeführt wird. (耶14:17)18 Sag zum König und zur Herrin: / Setzt euch tief hinunter, denn euer Kopfschmuck, / die Krone eures Ruhms, ist herabgefallen!19 Die Städte im Negeb sind verschlossen / und niemand kann sie öffnen. / Weggeführt wird ganz Juda, vollständig weggeführt.20 Erhebt eure Augen / und seht, wie sie kommen vom Norden! Wo ist die Herde, die dir anvertraut war, / wo sind die Schafe deines Ruhms?21 Was wirst du sagen, / wenn man die Freunde, die du selbst an dich gewöhnt hast, / als Herren über dich setzt? Werden dich nicht Wehen ergreifen / wie eine gebärende Frau?22 Wenn du aber fragst in deinem Herzen: / Warum hat mich das alles getroffen? Wegen deiner großen Schuld wird dein Gewand aufgehoben / und dein Leib vergewaltigt.[1] (结16:37)23 Kann ein Kuschit seine Hautfarbe / oder ein Leopard die Flecken seines Fells verändern? Dann könntet auch ihr, / die ihr ans Böse gewöhnt seid, Gutes tun.24 So aber zerstreue ich euch wie Spreu, / die verfliegt im Wüstenwind.25 Das ist dein Los, dein Lohn, / von mir dir zugemessen - Spruch des HERRN -, weil du mich vergessen / und dich auf Lügen verlassen hast.26 Nun hebe auch ich deine Schleppe auf, / bis über dein Gesicht, / sodass deine Schande offenbar wird,27 deine Ehebrüche, dein geiles Wiehern, / deine schändliche Unzucht. Auf den Hügeln und auf dem Feld / habe ich deine Gräuel gesehen. Weh dir, Jerusalem, / weil du dich nicht reinigst - / wie lange noch? (耶5:8)