箴言 8

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 智慧不是在呼唤吗? 悟性不是在呐喊吗?2 她在路边高处站立, 她在十字街头停留,3 在城门旁,在入口处大喊:4 “世人啊,我呼唤你们, 我向全人类大声呼吁。5 愚昧人啊,要学会谨慎! 愚顽人啊,要慎思明辨!6 你们听啊,我要说美好的话, 开口谈论正直的事。7 我的口传扬真理, 我的嘴憎恨邪恶。8 我口中的言语公正, 没有一句错谬的话。9 我的话,智者明白,哲士认同。10 要接受我的教诲,而非白银; 要选择知识,而非黄金。11 因为智慧比宝石更珍贵, 一切美物都不能与之相比。12 “我智慧与谨慎同住, 我拥有知识和明辨力。13 敬畏耶和华就当憎恨邪恶, 我憎恨骄傲、狂妄、恶道和谎言。14 我有谋略和真知, 又有悟性和能力。15 君王靠我安邦定国, 首领借我秉公行义,16 王公大臣靠我治理天下, 官宦贵胄凭我公正断案。17 爱我的,我也爱他; 恳切寻求我的,必能寻见。18 富贵和尊荣在我, 恒久的产业和公义也在我。19 我的果实胜过纯金, 我的出产胜过纯银。20 我在公义的道上奔走, 在公平的路上前行。21 我要赐财富给爱我的人, 使他们的库房充盈。22 “在耶和华造物的起头, 在太初万物被造以前, 就已经有我。23 从亘古,从太初, 大地还没有形成以前, 我已经被立。24 没有深渊, 没有涌流的水泉以前, 我已经诞生。25 大山未曾奠定, 小丘未曾形成, 我已经出生。26 那时耶和华还没有造大地和原野, 还没有造一粒尘土。27 祂铺设诸天的时候,我已在场。 祂在深渊上画出地平线,28 上使穹苍坚固, 下使深渊的泉源安稳,29 设定沧海的界限, 使海水不得越过祂定的范围, 为大地奠定根基的时候,30 我就在祂身旁, 做祂的工程师, 天天成为祂的喜乐, 终日在祂面前欢悦,31 因祂所造的人世而欢悦, 因祂所造的世人而喜乐。32 “孩子们啊,你们要听从我, 持守我道路的人有福了。33 要听从教诲,不可轻忽, 要做智者。34 人若听从我、天天在我门口仰望、 时时在我门边等候,就有福了。35 因为找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和华的恩惠。36 没找到我就是害自己; 憎恨我就是喜爱死亡。”

箴言 8

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Ruft nicht die Weisheit, / erhebt nicht die Klugheit ihre Stimme? (箴1:20; 德訓篇24:1)2 Oben auf den Höhen, auf der Straße, / an der Kreuzung der Wege steht sie;3 neben den Toren, wo die Stadt beginnt, / am Zugang zu den Häusern ruft sie laut:4 Euch, ihr Leute, lade ich ein, / meine Stimme ergeht an alle Menschen:5 Ihr Unerfahrenen, werdet klug, / ihr Törichten, nehmt Vernunft an!6 Hört her! Aufrichtig rede ich. / Redlichkeit ist, was meine Lippen öffnet.7 Die Wahrheit spricht meine Zunge, / Unrechtes ist meinen Lippen ein Gräuel.8 Alle Worte meines Mundes sind gerecht, / keines von ihnen ist hinterhältig und falsch.9 Für den Verständigen sind sie alle klar / und richtig für den, der Erkenntnis fand.10 Nehmt lieber meine Unterweisung an als Silber, / lieber Verständnis als erlesenes Gold!11 Ja, Weisheit übertrifft die Perlen an Wert, / keine kostbaren Steine kommen ihr gleich. (箴3:15)12 Ich, die Weisheit, verweile bei der Klugheit, / ich entdecke umsichtige Erkenntnis.13 Furcht des HERRN verlangt, Böses zu hassen. / Hochmut und Hoffart, schlechte Taten / und einen verlogenen Mund hasse ich.14 Bei mir ist Rat und Hilfe; / ich bin die Einsicht, bei mir ist Macht.15 Durch mich regieren die Könige / und entscheiden die Machthaber, wie es Recht ist;16 durch mich versehen die Herrscher ihr Amt, / die Vornehmen und alle Verwalter des Rechts. (智慧篇6:20)17 Ich liebe alle, die mich lieben, / und wer mich sucht, der wird mich finden. (赛55:6)18 Reichtum und Ehre sind bei mir, / angesehener Besitz und Gerechtigkeit; (智慧篇8:5)19 meine Frucht ist besser als Gold und Feingold, / mein Nutzen übertrifft wertvolles Silber.20 Ich gehe auf dem Weg der Gerechtigkeit, / mitten auf den Pfaden des Rechts,21 um denen, die mich lieben, Gaben zu verleihen / und ihre Schatzkammern zu füllen.22 Der HERR hat mich geschaffen als Anfang seines Weges, / vor seinen Werken in der Urzeit;[1] (伯28:23; 智慧篇6:22; 智慧篇7:22)23 in frühester Zeit wurde ich gebildet, / am Anfang, beim Ursprung der Erde.24 Als die Urmeere noch nicht waren, wurde ich geboren, / als es die Quellen noch nicht gab, die wasserreichen.25 Ehe die Berge eingesenkt wurden, / vor den Hügeln wurde ich geboren.26 Noch hatte er die Erde nicht gemacht und die Fluren / und alle Schollen des Festlands.27 Als er den Himmel baute, war ich dabei, / als er den Erdkreis abmaß über den Wassern,28 als er droben die Wolken befestigte / und Quellen strömen ließ aus dem Urmeer,29 als er dem Meer sein Gesetz gab / und die Wasser nicht seinen Befehl übertreten durften, / als er die Fundamente der Erde abmaß,30 da war ich als geliebtes Kind bei ihm. / Ich war seine Freude Tag für Tag / und spielte vor ihm allezeit.[2] (智慧篇7:21; 智慧篇8:6)31 Ich spielte auf seinem Erdenrund / und meine Freude war es, bei den Menschen zu sein.32 Nun, ihr Kinder, hört auf mich! / Selig, die auf meine Wege achten.33 Hört die Mahnung und werdet weise, / lehnt sie nicht ab!34 Selig der Mensch, der auf mich hört, / der Tag für Tag an meinen Toren wacht / und meine Türpfosten hütet.35 Wer mich findet, findet Leben / und erlangt das Gefallen des HERRN. (箴18:22)36 Doch wer mich verfehlt, der schadet sich selbst; / alle, die mich hassen, lieben den Tod.