创世记 9

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝赐福给挪亚和他的儿子们,对他们说:“你们要生养众多,遍布地面。2 你们要管理所有地上的走兽、空中的飞鸟、地上的爬虫和海里的鱼,它们都必惧怕你们。3 凡是活着的动物都可作你们的食物,就像菜蔬和谷物一样。4 只是你们不可吃带血的肉,因为血就是生命。5 凡是杀人害命的,无论人或兽,我必向他们追讨血债。凡杀人的,我必追讨他的血债。6 凡杀害人的,也必被人杀害,因为人是上帝照着自己的形象造的。7 你们要生养众多,使地上人口兴旺。”8 上帝又对挪亚和他的儿子们说:9 “我要跟你们和你们的后代,10 以及所有和你们在一起、从方舟出来的飞禽走兽和牲畜等各种动物立约。11 我与你们立约,不再叫洪水淹没一切生灵,也不再让洪水毁灭大地。”12 上帝说:“我与你们及各种生灵立世代永存的约,我要给这个约一个记号。13 我把彩虹放在云中,作为我跟大地立约的记号。14 我使云彩覆盖大地的时候,会有彩虹在云中出现。15 这样我会记得我与你们及一切生灵所立的约,水就不会再泛滥淹灭所有生灵。16 当我看见彩虹在云中出现的时候,就会记得我与地上一切生灵立的永约。”17 上帝对挪亚说:“彩虹是我与地上一切生灵立约的记号。”18 与挪亚一起出方舟的有他的儿子闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。19 挪亚这三个儿子的后代遍布天下。20 挪亚做了农夫,他是第一个栽种葡萄园的人。21 一天,他喝葡萄酒喝醉了,赤裸着身体躺在帐篷里。22 迦南的父亲含看见他父亲赤身露体,便去告诉外面的两个弟兄。23 于是,闪和雅弗拿了一件衣服搭在肩上,倒退着走进帐篷,把衣服盖在父亲身上,他们背着脸不看父亲赤裸的身体。24 挪亚酒醒后,知道了小儿子做的事,25 就说: “迦南该受咒诅, 必做他弟兄的仆人的仆人。”26 又说: “闪的上帝耶和华当受称颂! 迦南要做闪的仆人。27 愿上帝扩张雅弗的疆界, 愿他住在闪的帐篷里, 让迦南做他的仆人。”28 洪水以后,挪亚又活了三百五十年。29 挪亚一生共活了九百五十岁。

创世记 9

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Dann segnete Gott Noach und seine Söhne und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar, mehrt euch und füllt die Erde! (创9:28)2 Furcht und Schrecken vor euch soll sich auf alle Tiere der Erde legen, auf alle Vögel des Himmels, auf alles, was sich auf dem Erdboden regt, und auf alle Fische des Meeres; in eure Hand sind sie gegeben.3 Alles, was sich regt und lebt, soll euch zur Nahrung dienen. Das alles übergebe ich euch wie die grünen Pflanzen. (创1:29)4 Nur Fleisch mit seinem Leben, seinem Blut, dürft ihr nicht essen. (利3:17; 申12:23)5 Wenn aber euer Blut vergossen wird, fordere ich Rechenschaft für jedes eurer Leben. Von jedem Tier fordere ich Rechenschaft und vom Menschen. Für das Leben des Menschen fordere ich Rechenschaft von jedem, der es seinem Bruder nimmt. (创4:9)6 Wer Blut eines Menschen vergießt, / um dieses Menschen willen wird auch sein Blut vergossen. / Denn als Bild Gottes / hat er den Menschen gemacht. (创1:26; 创5:1)7 Ihr aber, seid fruchtbar und mehrt euch; regt euch auf der Erde und mehrt euch auf ihr!8 Dann sprach Gott zu Noach und seinen Söhnen, die bei ihm waren:9 Ich bin es. Siehe, ich richte meinen Bund auf mit euch und mit euren Nachkommen nach euch (创6:18)10 und mit allen Lebewesen bei euch, mit den Vögeln, dem Vieh und allen Wildtieren der Erde bei euch, mit allen, die aus der Arche gekommen sind, mit allen Wildtieren der Erde überhaupt. (何2:20)11 Ich richte meinen Bund mit euch auf: Nie wieder sollen alle Wesen aus Fleisch vom Wasser der Flut ausgerottet werden; nie wieder soll eine Flut kommen und die Erde verderben. (赛54:9)12 Und Gott sprach: Das ist das Zeichen des Bundes, den ich stifte zwischen mir und euch und den lebendigen Wesen bei euch für alle kommenden Generationen:13 Meinen Bogen setze ich in die Wolken; er soll das Zeichen des Bundes werden zwischen mir und der Erde. (结1:28)14 Balle ich Wolken über der Erde zusammen und erscheint der Bogen in den Wolken, (创8:1)15 dann gedenke ich des Bundes, der besteht zwischen mir und euch und allen Lebewesen, allen Wesen aus Fleisch, und das Wasser wird nie wieder zur Flut werden, die alle Wesen aus Fleisch verdirbt.16 Steht der Bogen in den Wolken, so werde ich auf ihn sehen und des ewigen Bundes gedenken zwischen Gott und allen lebenden Wesen, allen Wesen aus Fleisch auf der Erde.17 Und Gott sprach zu Noach: Dies ist das Zeichen des Bundes, den ich zwischen mir und allen Wesen aus Fleisch auf der Erde aufgerichtet habe.18 Die Söhne Noachs, die aus der Arche gekommen waren, sind Sem, Ham und Jafet. Ham ist der Vater Kanaans.19 Diese drei sind die Söhne Noachs; von ihnen aus verzweigten sich alle Völker der Erde.20 Noach, ein Ackerbauer, war der Erste, der einen Weinberg pflanzte.21 Er trank von dem Wein, wurde davon betrunken und entblößte sich drinnen in seinem Zelt. (创19:30)22 Ham, der Vater Kanaans, sah die Blöße seines Vaters und erzählte davon draußen seinen beiden Brüdern.23 Da nahmen Sem und Jafet einen Überwurf; den legten sich beide auf die Schultern, gingen rückwärts und bedeckten die Blöße ihres Vaters. Sie hatten ihr Gesicht abgewandt, sodass sie die Blöße ihres Vaters nicht sahen.24 Als Noach aus seinem Weinrausch erwachte und erfuhr, was ihm sein jüngster Sohn angetan hatte,25 sagte er: Verflucht sei Kanaan. / Sklave der Sklaven sei er seinen Brüdern! (创3:14; 创4:11)26 Und weiter sagte er: Gepriesen sei der HERR, der Gott Sems, / Kanaan aber werde sein Sklave.27 Raum schaffe Gott für Jafet. / In Sems Zelten wohne er, / Kanaan aber werde sein Sklave.28 Noach lebte nach der Flut noch dreihundertfünfzig Jahre.29 Die gesamte Lebenszeit Noachs betrug neunhundertfünfzig Jahre. Dann starb er.