创世记 12

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华对亚伯兰说:“你要离开家乡、亲族和父亲的家,到我要指示你的地方去。2 我必使你成为大国,我必赐福给你,使你声名远播。你必成为别人的祝福。3 我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”4 亚伯兰就照耶和华的吩咐离开哈兰,侄儿罗得与他同行。那时亚伯兰七十五岁。5 亚伯兰带着妻子撒莱、侄儿罗得以及在哈兰积攒的财物和所得的奴仆启程来到迦南。到了迦南以后,6 亚伯兰继续前行,来到示剑的摩利橡树[1]那里。当时迦南人住在那地方。7 耶和华向亚伯兰显现,对他说:“我要把这片土地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。8 然后,他们又启程前往伯特利东面的山区,在那里搭起帐篷。他们的西面是伯特利,东面是艾。亚伯兰又在那里筑了一座坛,求告耶和华。9 之后,亚伯兰继续前往南地。10 当时,那地方闹饥荒,灾情非常严重,亚伯兰便下到埃及暂住。11 快要到埃及的时候,他对妻子撒莱说:“我知道你是个美貌的女子,12 埃及人看见你,一定会因为你是我的妻子而杀了我,让你活着。13 所以,请你说你是我的妹妹,这样他们会因为你而善待我,留我一命。”14 亚伯兰一行到了埃及,撒莱的美貌引起了埃及人的注意。15 法老的官员见了撒莱,就在法老面前称赞她的美貌,她便被带进法老的王宫。16 因为撒莱的缘故,法老厚待亚伯兰,赏给他许多牛、羊、驴、骆驼和仆婢。17 耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故使法老和他全家患重病。18 法老便召见亚伯兰,说:“你做的是什么事?为什么不告诉我她是你妻子?19 为什么说她是你妹妹,以致我娶她为妻呢?现在你妻子在这里,带她走吧!”20 法老就吩咐人把亚伯兰、他妻子以及他所有的一切都送走了。

创世记 12

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Der HERR sprach zu Abram: Geh fort aus deinem Land, aus deiner Verwandtschaft und aus deinem Vaterhaus in das Land, das ich dir zeigen werde! (徒7:3)2 Ich werde dich zu einem großen Volk machen, dich segnen und deinen Namen groß machen. Ein Segen sollst du sein.3 Ich werde segnen, die dich segnen; wer dich verwünscht, den werde ich verfluchen. Durch dich sollen alle Sippen der Erde Segen erlangen. (创18:18; 创22:18; 创26:4; 创28:14; 加3:8; 德訓篇44:21)4 Da ging Abram, wie der HERR ihm gesagt hatte, und mit ihm ging auch Lot. Abram war fünfundsiebzig Jahre alt, als er von Haran auszog.5 Abram nahm seine Frau Sarai mit, seinen Neffen Lot und alle ihre Habe, die sie erworben hatten, und alle, die sie in Haran hinzugewonnen hatten. Sie zogen aus, um in das Land Kanaan zu gehen, und sie kamen in das Land Kanaan.6 Abram zog durch das Land bis zur Stätte von Sichem, bis zur Orakeleiche. Die Kanaaniter waren damals im Land.7 Der HERR erschien Abram und sprach: Deinen Nachkommen gebe ich dieses Land. Dort baute er dem HERRN, der ihm erschienen war, einen Altar.8 Von da brach er auf zu dem Gebirge östlich von Bet-El und schlug sein Zelt so auf, dass er Bet-El im Westen und Ai im Osten hatte. Dort baute er dem HERRN einen Altar und rief den Namen des HERRN an. (创4:26; 创8:20)9 Dann zog Abram immer weiter, dem Negeb zu.10 Es kam aber eine Hungersnot über das Land. Da zog Abram nach Ägypten hinab, um sich dort als Fremder niederzulassen; denn die Hungersnot lastete schwer auf dem Land. (创20:1; 创26:1)11 Als er sich Ägypten näherte, sagte er zu seiner Frau Sarai: Ich weiß, du bist eine Frau von großer Schönheit.12 Wenn dich die Ägypter sehen, werden sie sagen: Das ist seine Frau! Und sie werden mich töten, dich aber am Leben lassen.13 Sag doch, du seist meine Schwester, damit es mir deinetwegen gut geht und ich um deinetwillen am Leben bleibe.14 Als Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter, dass die Frau überaus schön war.15 Die Beamten des Pharao sahen sie und rühmten sie vor dem Pharao. Da wurde die Frau in das Haus des Pharao genommen.16 Er behandelte Abram ihretwegen gut: Er bekam Schafe und Ziegen, Rinder und Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele.17 Doch der HERR schlug den Pharao und sein Haus wegen Sarai, der Frau Abrams, mit schweren Plagen. (出11:1)18 Da rief der Pharao Abram und sagte: Was hast du mir da angetan? Warum hast du mir nicht kundgetan, dass sie deine Frau ist?19 Warum hast du behauptet: Sie ist meine Schwester, sodass ich sie mir zur Frau nahm? Jetzt aber, siehe, da hast du deine Frau wieder, nimm sie und geh!20 Dann befahl der Pharao seinetwegen Männern, ihn, seine Frau und alles, was ihm gehörte, fortzuschaffen.