诗篇 93

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华是王,祂身披威严; 耶和华身披威严,腰束力量。 世界坚立不动。2 你从太初就坐在宝座上, 你从亘古就存在。3 耶和华啊, 大海澎湃怒吼,波浪滔天。4 高天之上的耶和华充满力量, 超过咆哮的洪水和怒吼的大海。5 耶和华啊!你的法度不容更改, 你的殿宇永远圣洁。

诗篇 93

English Standard Version

来自{publisher}
1 The Lord reigns; he is robed in majesty; the Lord is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved. (代上16:31; 诗46:5; 诗65:6; 诗96:10; 诗104:1; 诗125:1; 赛51:9)2 Your throne is established from of old; you are from everlasting. (诗45:6; 诗90:2)3 The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their roaring. (诗98:7; 哈3:10)4 Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the Lord on high is mighty! (诗65:6; 诗92:8)5 Your decrees are very trustworthy; holiness befits your house, O Lord, forevermore. (诗29:2; 诗89:28; 诗89:37)