诗篇 58

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你们做官长的主持公道吗? 你们的审判公正吗?2 不,你们心中图谋不义, 你们在地上行凶作恶。3 恶人生下来就步入歧途, 一出母胎就离开正道, 谎话连篇。4 他们像喷出毒液的毒蛇, 又像耳聋的眼镜蛇,5 任法师的邪术再高超, 也听不见他的咒语。6 上帝啊,求你敲碎他们的牙齿; 耶和华啊, 求你拔掉这些猛狮的利齿。7 愿他们如流水逝去, 愿他们弯弓搭箭时箭头折断。8 愿他们像蜗牛一样溶为烂泥, 又如流产的胎儿不见天日。9 刹那间, 荆棘还没有把锅烧热的工夫, 上帝必除灭他们。10 义人必因恶人遭报而欢欣, 并用恶人的血洗脚。11 这样,人们必说: “义人终有善报, 确实有一位审判天下的上帝。”

诗篇 58

English Standard Version

来自{publisher}
1 To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam[1] of David. Do you indeed decree what is right, you gods?[2] Do you judge the children of man uprightly? (诗16:1; 诗57:1)2 No, in your hearts you devise wrongs; your hands deal out violence on earth. (诗94:20)3 The wicked are estranged from the womb; they go astray from birth, speaking lies. (诗51:5; 赛48:8)4 They have venom like the venom of a serpent, like the deaf adder that stops its ear, (申32:33; 诗140:3)5 so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter. (耶8:17)6 O God, break the teeth in their mouths; tear out the fangs of the young lions, O Lord! (伯4:10; 伯29:17; 诗3:7)7 Let them vanish like water that runs away; when he aims his arrows, let them be blunted. (书7:5; 诗64:3; 诗112:10)8 Let them be like the snail that dissolves into slime, like the stillborn child who never sees the sun. (伯3:16; 诗58:7)9 Sooner than your pots can feel the heat of thorns, whether green or ablaze, may he sweep them away![3] (伯27:21; 诗118:12; 箴10:25; 传7:6)10 The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked. (申32:43; 伯22:19; 诗68:23)11 Mankind will say, “Surely there is a reward for the righteous; surely there is a God who judges on earth.” (创18:25; 伯19:29; 诗67:4; 诗94:2; 传12:14; 赛3:10)