诗篇 48

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华何等伟大! 我们的上帝在祂的城中, 在祂的圣山上当大受颂赞。2 北面的锡安山雄伟壮丽, 令世人欢喜, 是伟大君王的城。3 上帝在城内的宫中, 祂亲自做这城的庇护。4 世上的君王一同聚集,前来攻城。5 他们看见这城后, 大惊失色,慌忙逃跑。6 他们被恐惧笼罩, 痛苦如分娩的妇人。7 你毁灭他们, 如同东风摧毁他施的船只。8 我们曾经听说,如今在万军之耶和华的城中, 在我们上帝的城中亲眼看见: 上帝要坚立这城,直到永远。(细拉)9 上帝啊,我们在你的殿中默想你的慈爱。10 上帝啊,你秉公行义, 你的名普世皆知, 颂赞你的声音响彻地极。11 因你的审判, 锡安山欢喜, 犹大的城邑充满快乐。12 你们要绕着锡安数点她的城楼,13 留意她的城墙, 观看她的殿宇, 好告诉子孙后代。14 因为上帝永永远远是我们的上帝, 祂必引领我们, 直到我们离世之日。

诗篇 48

English Standard Version

来自{publisher}
1 A Song. A Psalm of the Sons of Korah. Great is the Lord and greatly to be praised in the city of our God! His holy mountain, (诗2:6; 诗42:1; 诗46:1; 诗46:4; 诗87:1; 诗96:4; 诗145:3; 赛2:3; 弥4:1; 亚8:3)2 beautiful in elevation, is the joy of all the earth, Mount Zion, in the far north, the city of the great King. (诗50:2; 哀2:15; 结20:6; 太5:35)3 Within her citadels God has made himself known as a fortress.4 For behold, the kings assembled; they came on together. (撒下10:6)5 As soon as they saw it, they were astounded; they were in panic; they took to flight.6 Trembling took hold of them there, anguish as of a woman in labor. (出15:15; 赛13:8; 何13:13)7 By the east wind you shattered the ships of Tarshish. (王上10:22; 王上22:48; 耶18:17; 结27:26)8 As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God, which God will establish forever. (诗48:1; 诗87:5; 赛2:2; 弥4:1)9 We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple. (诗26:3; 诗40:10)10 As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness. (出34:5; 申28:58; 诗22:27; 诗113:3; 玛1:11; 玛1:14)11 Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgments! (诗97:8)12 Walk about Zion, go around her, number her towers,13 consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation (诗78:4; 诗122:7)14 that this is God, our God forever and ever. He will guide us forever.[1] (诗23:3)