以赛亚书 46

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 彼勒屈膝跪下, 尼波弯腰降服。 这些巴比伦的偶像成为野兽和牲畜背上的重负, 使其疲惫不堪。2 它们一同屈膝降服, 不但救不了被掳的巴比伦人, 自己也被掳去。3 耶和华说:“雅各家啊,以色列家的余民啊,要听我说。 你们一出生,我就照顾你们; 一出母胎,我就呵护你们。4 即使你们年老发白的时候, 我仍然一如既往地扶持你们。 我造了你们,必照顾你们, 扶持你们,拯救你们。5 “你们拿谁与我相比, 使之与我同等呢? 你们把谁比作我, 使之与我相同呢?6 有些人从囊中取金子, 又用天平称银子, 雇银匠制造神像, 然后向它俯伏叩拜。7 他们把神像抬起来扛在肩上, 找个地方把它安置好, 它就在那里呆立不动。 人向它呼求,它不能回应, 也不能救人脱离困境。8 “你们这些悖逆的人啊, 要将这些事铭记在心。9 你们要记住古时发生的事, 因为我是独一无二的上帝, 再没有谁能与我相比。10 我从太初就预言末后的事, 从亘古就宣布将来的事。 我的旨意必成就, 我的计划必实现。11 我从东方召来鸷鸟, 从遥远的地方召人来成就我的计划。 我言出必行, 必成就自己的计划。12 你们这些冥顽不灵、 远离公义的人啊,听我说。13 我要亲自施行公义, 那一天已经不远, 我的救恩很快就会来临。 我要在锡安赐下救恩, 把我的荣耀赐给以色列。

以赛亚书 46

English Standard Version

来自{publisher}
1 Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts. (赛21:9; 耶50:2; 耶51:44)2 They stoop; they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity. (耶48:7; 何10:5)3 “Listen to me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been borne by me from before your birth, carried from the womb; (申1:31; 申32:11)4 even to your old age I am he, and to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear; I will carry and will save. (诗71:18)5 “To whom will you liken me and make me equal, and compare me, that we may be alike? (赛40:18)6 Those who lavish gold from the purse, and weigh out silver in the scales, hire a goldsmith, and he makes it into a god; then they fall down and worship! (赛44:10; 赛44:15)7 They lift it to their shoulders, they carry it, they set it in its place, and it stands there; it cannot move from its place. If one cries to it, it does not answer or save him from his trouble. (诗115:7; 赛45:20)8 “Remember this and stand firm, recall it to mind, you transgressors, (赛43:25)9 remember the former things of old; for I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me,10 declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, ‘My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,’ (诗33:11; 箴19:21; 赛41:26; 赛44:26; 赛44:28; 來6:17)11 calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a far country. I have spoken, and I will bring it to pass; I have purposed, and I will do it. (民23:19; 赛41:2)12 “Listen to me, you stubborn of heart, you who are far from righteousness:13 I bring near my righteousness; it is not far off, and my salvation will not delay; I will put salvation in Zion, for Israel my glory.” (诗85:9; 赛51:5; 赛56:1; 赛62:11; 珥2:32)