列王纪上 21

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 这事以后,又发生了一件事。耶斯列人拿伯有个葡萄园,在撒玛利亚的亚哈王宫附近。2 一天,亚哈对拿伯说:“你的葡萄园靠近我的王宫,你把它让给我作菜园吧。我可以用更好的葡萄园来跟你交换,如果你愿意,我也可以按地价付你钱。”3 拿伯说:“耶和华不准我把祖先的产业给你。”4 亚哈不能如愿,就闷闷不乐地回到宫中,躺在床上生气,饭也不吃。5 他妻子耶洗别过来问他:“王为什么烦闷,不思饮食呢?”6 亚哈回答说:“我要耶斯列人拿伯将他的葡萄园卖给我,如果他愿意,我也可以用别的葡萄园跟他交换,可是他不肯。”7 耶洗别说:“你忘了自己是以色列王吗?起来吃饭吧,高兴点,我必让你得到耶斯列人拿伯的葡萄园。”8 于是,耶洗别以亚哈王的名义写信,并盖上王印,送给跟拿伯同居一城的长老和贵族。9 信上说:“你们要宣告禁食,让拿伯在百姓中坐首位,10 叫两个无赖坐在他对面控告他咒诅上帝和君王,然后把他拉出去用石头打死。”11 与拿伯同居一城的长老和贵族接到来信,便依照信里的指示行事。12 他们宣告禁食,让拿伯在百姓中坐首位,13 又叫两名无赖当众作证指控拿伯咒诅上帝和君王。然后众人把拿伯拖出城外,用石头打死了他。14 事情办好了以后,他们就派人去把拿伯被石头打死的消息告诉耶洗别。15 耶洗别接到消息后,就告诉亚哈说:“耶斯列人拿伯已经死了,你去占他不肯卖给你的葡萄园吧。”16 亚哈听说拿伯死了,就起来,下去霸占拿伯的葡萄园。17 耶和华对提斯比人以利亚说:18 “你去撒玛利亚见以色列王亚哈,他正在拿伯的葡萄园,他到那里要霸占那葡萄园。19 你要对他说,‘耶和华说,你杀了人,还要夺他的产业吗?’然后告诉他,耶和华说,‘狗在哪里舔拿伯的血,也必在哪里舔你的血。’”20 亚哈见了以利亚,说:“我的对头啊,你又来了!”以利亚说:“我又来了,因为你一心做耶和华视为恶的事。21 耶和华说,‘我必降祸给你,彻底毁灭你,铲除你家中所有的男子,不管是奴隶还是自由人。22 我必使你一家的下场像尼八的儿子耶罗波安家和亚希雅的儿子巴沙家一样,因为你惹我发怒,并且使以色列人陷入罪中。’23 至于耶洗别,耶和华说,‘狗必在耶斯列的城墙边吃耶洗别的肉。24 凡属亚哈的人,死在城中的必被狗吃,死在郊野的必被飞鸟吃。’”25 从来没有人像亚哈那样受妻子耶洗别唆使,一心做耶和华视为恶的事。26 他像被耶和华驱逐的亚摩利人一样祭拜神像,行为可憎。27 亚哈听了以利亚的话,就撕裂衣服,披麻禁食,睡觉也不脱下麻衣,垂头丧气地走来走去。28 耶和华对提斯比人以利亚说:29 “你看见亚哈在我面前如何痛悔了吗?因为他在我面前痛悔,我不会在他有生之日降灾,我要等他儿子执政的时候,才降灾给他家。”

列王纪上 21

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След тези събития, понеже езраелецът Навутей имаше лозе в Езраел, близо до палата на самарийския цар Ахаав,2 Ахаав каза на Навутей: Дай ми лозето си да го използвам като градина за зеленчук, понеже е близо до къщата ми. Вместо него ще ти дам лозе, по-добро от него, или ако ти се види добре, ще ти дам стойността му в пари. (撒上8:14)3 А Навутей отговори на Ахаав: Да не ми даде ГОСПОД да ти дам бащиното си наследство. (利25:23; 民36:7; 结46:18)4 Ахаав се прибра у дома тъжен и огорчен заради думите, които езраелецът Навутей му каза: Не искам да ти дам бащиното си наследство. И като легна на леглото си, обърна лицето си и не яде хляб.5 Тогава жена му Езавел дойде при него и му каза: Защо е тъжен духът ти, че не ядеш хляб?6 А той и отвърна: Понеже говорих на езраелеца Навутей: Дай ми лозето си с пари или ако обичаш, ще ти дам друго лозе вместо него; а той отговори: Не искам да ти дам лозето си.7 А жена му Езавел му каза: Царуваш ли ти наистина над Израил? Стани, яж хляб и нека е весело сърцето ти. Аз ще ти дам лозето на езраелеца Навутей.8 Тогава тя написа писма от Ахаавово име и като ги запечата с печата му, прати писмата до старейшините и благородните, които живееха с Навутей в града му.9 В писмата писа следното: Прогласете пост и поставете Навутей на видно място пред народа;10 и срещу него поставете двама лоши човека да засвидетелстват против него, като кажат: Ти похули Бога и царя. Тогава го изведете вън и го убийте с камъни, и нека умре. (出22:28; 利24:14; 徒6:11)11 И мъжете от града му, старейшините и благородните, които живееха в града му, направиха според заповедта, която Езавел им беше пратила, според написаното в писмата, които им беше пратила:12 прогласиха пост и поставиха Навутей на видно място пред народа. (赛58:4)13 А двама лоши човека влязоха и седнаха пред него. Те свидетелстваха против него, против Навутей, пред народа, като казаха: Навутей похули Бога и царя. Тогава го изведоха вън от града и го убиха с камъни. И той умря. (王下9:26)14 После пратиха до Езавел да кажат: Навутей е убит с камъни, мъртъв е.15 А Езавел, като чу, че Навутей бил убит с камъни и умрял, каза на Ахаав: Стани, присвои си лозето, което езраелецът Навутей отказа да ти даде с пари; защото Навутей не е жив, а е умрял.16 Ахаав, като чу, че Навутей е умрял, стана и слезе в лозето на езраелеца Навутей, за да го присвои.17 Но ГОСПОДНЕТО слово дойде към тесвиеца Илия и каза: (诗9:12)18 Стани, слез да посрещнеш Израилевия цар Ахаав, който живее в Самария. Той е в Навутеевото лозе, там слезе, за да го присвои. (王上13:32; 代下22:9)19 И да му кажеш: Така казва ГОСПОД: Уби ли ти, а още присвои ли? Да му говориш още: Така казва ГОСПОД: На мястото, където кучетата лизаха Навутеевата кръв, кучетата ще лижат твоята кръв – да!, – твоята собствена. (王上22:38)20 Ахаав каза на Илия: Намери ли ме, враг мой? А той отговори: Намерих те, защото си се предал да вършиш зло пред ГОСПОДА. (王上18:17; 王下17:17; 羅7:14)21 Ето, ГОСПОД казва: Аз ще докарам зло върху тебе, ще те измета и ще изтребя от Ахаав всеки от мъжки пол, както малолетния, така и пълнолетния[1] в Израил; (撒上25:22; 王上14:10; 王下9:8)22 и ще направя дома ти като дома на Еровоам, Наватовия син, и като дома на Ваас, Ахиевия син, поради раздразнението, с което ти Ме разгневи, като направи Израил да съгреши. (王上15:29; 王上16:3; 王上16:11)23 Също ГОСПОД говори и за Езавел, като каза: Кучетата ще изядат Езавел при рова на Езраел. (王下9:36)24 Който от Ахаавовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който умре в полето, него въздушните птици ще изядат. (王上14:11; 王上16:4)25 (Никой наистина не беше подобен на Ахаав, който се предаде да върши зло пред ГОСПОДА, както го подбуждаше жена му Езавел, (王上16:30; 王上16:31)26 и който извърши много мерзости, като следваше идолите, точно, както вършеха аморейците, които ГОСПОД беше изгонил пред израилтяните.) (创15:16; 王下21:11)27 А Ахаав, като чу тези думи, раздра дрехите си, сложи вретище на тялото си, постеше и лежеше обвит във вретище, и ходеше внимателно. (创37:34)28 Тогава ГОСПОДНЕТО слово дойде към тесвиеца Илия и каза:29 Видя ли как се смири Ахаав пред Мене? Понеже той се смири пред Мене, няма да докарам злото в неговите дни. В дните на сина му ще докарам злото върху дома му. (王下9:25)