羅马书 7

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,我现在对那些熟悉律法的人说:你们难道不知道律法只在人活着的时候管辖人吗?2 比方说,一个妇人结了婚,只要丈夫还在世,她就受律法的约束要与丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脱离了与丈夫的婚姻关系。3 丈夫还活着的时候,她若与别的男人发生性关系,便算淫妇。丈夫若死了,她就脱离了与丈夫的婚姻关系,即使改嫁,也不是淫妇。4 我的弟兄姊妹,同样,你们借着基督的身体向着律法也死了,使你们可以归于那位从死里复活的基督,好为上帝结果子。5 从前我们受自己罪恶本性[1]的控制,因律法而激发的罪恶欲望在我们身上发作,以致结出死亡的果子。6 但现在,我们既然向着一度捆绑我们的律法死了,就脱离了律法的控制,能够以圣灵所赐的新样式,而不是以拘守教条的旧样式事奉上帝。7 那么,我们可以说律法本身是罪吗?当然不是!没有律法,我们就不知道什么是罪。律法若不说“不可贪心”,我就不知道什么是贪心。8 然而,罪却趁机利用诫命在我里面生出各种贪念,因为没有律法,罪是死的。9 我没认识律法之前是活的,但律法来了之后,罪就活了,而我却死了。10 我发现那本来要使人活的诫命反而叫我死,11 因为罪利用诫命趁机引诱我,而且借着诫命杀了我。12 其实律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。13 既然如此,难道是良善的诫命叫我死吗?当然不是!是罪借着良善的诫命叫我死。这样,罪借着诫命叫我死就显出它实在是邪恶至极!14 我们知道律法是属灵的,我却属乎肉体,已经卖给罪做奴隶了。15 我不明白自己的所作所为,因为我想做的,我做不到;而我憎恨的恶事,我偏偏去做!16 既然我不想做的,我反倒去做,我就得承认律法是好的。17 其实那并不是我做的,而是住在我里面的罪做的。18 我也知道,在我的罪恶本性里面毫无良善,我有行善的心愿,却没有行善的力量。19 我想行善,却不能行;我不想作恶,反倒去作。20 如果我不想做的,我反倒去做,这就不是我自己做的,而是住在我里面的罪做的。21 因此,我发现一个律:我想行善的时候,恶就不放过我。22 按着我里面的意思[2],我喜爱上帝的律。23 然而,我发觉在我身体内另有一个律和我心中的律作战,将我俘虏,使我服从身体内犯罪的律。24 我真是苦啊!谁能救我脱离这个被死亡控制的身体呢?25 感谢上帝,祂借着我们的主耶稣基督救了我!这样看来,我的内心服从上帝的律法,但我罪恶的本性却服从犯罪的律。

羅马书 7

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Или не знаете, братя (защото говоря на човеци, които знаят какво е закон), че законът владее над човека, само докато той е жив?2 Защото омъжена жена е вързана чрез закона за мъжа, докато той е жив; но когато мъжът умре, тя се освобождава от закона на мъжа. (民5:12; 太5:32; 林前7:39)3 И така, ако докато е жив мъжът и, тя се омъжи за друг мъж, става прелюбодейка; но ако умре мъжът и, свободна е от този закон и не става прелюбодейка, ако се омъжи за друг мъж. (太5:32)4 И така, братя мои, и вие умряхте спрямо закона чрез Христовото тяло, за да се свържете с Друг, т. е. с Възкресения от мъртвите, за да принасяме плод на Бога. (羅6:14; 羅8:2; 林后11:2; 加2:19; 加5:18; 加5:22; 弗2:15; 西2:14)5 Защото когато бяхме плътски, греховните страсти, които се възбуждаха чрез закона, действаха в нашите телесни части, за да принасяме плод, който докарва смърт; (羅6:13; 羅6:21; 加5:19; 雅1:15)6 но сега, като умряхме спрямо това, което ни държеше, освободихме се от закона; така че ние служим по нов дух, а не по старата буква. (羅2:29; 羅6:2; 林后3:6)7 Тогава какво? Да кажем ли, че законът е грях? Да не бъде! Но, напротив, не бих познал греха, освен чрез закона, защото не бих познал, че пожеланието е грях, ако законът не беше казвал: „Не пожелавай.“ (出20:17; 申5:21; 徒20:33; 羅3:20; 羅13:9)8 Но понеже грехът се възползва от заповедта, произведе в мене всякакво пожелание; защото без закон грехът е мъртъв. (羅4:15; 羅5:20; 林前15:56)9 И аз някога бях жив без закон, но когато дойде заповедта, грехът оживя, а пък аз умрях:10 намерих, че самата заповед, която беше дадена да докара живот, ми докара смърт. (利18:5; 结20:11; 结20:13; 结20:21; 林后3:7)11 Защото грехът, като използва възможността чрез заповедта, ме измами и ме умъртви чрез нея. (來3:13)12 Така че законът е свят и заповедта – свята, праведна и добра. (诗19:8; 诗119:38; 诗119:137; 提前1:8)13 Тогава това ли, което е добро, стана смърт за мене? Да не бъде! Но грехът, за да се покаже, че е грях, ми причини смърт чрез това добро нещо, така че чрез заповедта грехът да стане много по-греховен.14 Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха. (王上21:20; 王上21:25; 王下17:17)15 Защото не зная какво правя; понеже не върша това, което искам, а онова, което мразя, него върша. (加5:17)16 Обаче, ако върша това, което не искам, съгласен съм със закона, че е добър.17 Затова не аз сега върша това, но грехът, който живее в мене. (创6:5; 创8:21)18 Защото зная, че у мене, т. е. в плътта ми, не живее доброто; понеже желание за доброто имам, но не и сила да го върша. (创8:21)19 Защото не върша доброто, което желая, а злото, което не желая, него върша.20 Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее у мен.21 И така, намирам този закон, че при мене, който желая да върша доброто, злото е близо.22 Защото, колкото за вътрешното ми естество, аз се наслаждавам в Божия закон; (诗1:2; 林后4:16; 弗3:16; 西3:9; 西3:10)23 но в телесните си части виждам различен закон, който воюва против закона на ума ми и ме заробва под греховния закон, който е в частите ми. (羅6:13; 羅6:19; 加5:17; 雅4:1)24 Окаян аз човек! Кой ще ме избави от това тяло на смъртта?25 Благодаря на Бога! Има избавление чрез Исус Христос, нашия Господ. И така, сам аз с ума слугувам на Божия закон, а с плътта – на греховния закон. (林前15:57)