羅马书 10

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,我心里切望并向上帝祈求的,就是以色列人能够得救。2 我可以证明,他们对上帝有热心,但不是基于真知。3 他们不知道上帝所赐的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。4 其实基督是律法的终极目的,使所有信靠祂的人都可以得到义。5 关于律法的义,摩西写道:“人若遵行律法的诫命,就必活着。”6 但是论到以信心为基础的义,圣经上说:“不要心里说,‘谁要升到天上去呢?’意思是谁要把基督领下来,7 或说,‘谁要下到阴间去呢?’意思是谁要把基督从死人中领上来。”8 其实这里是说:“这道近在咫尺,就在你口里,在你心中。”这道就是我们所传的信主之道。9 你若口里承认耶稣是主,心里相信上帝使祂从死里复活,就必得救。10 因为人心里相信,就可以被称为义人,口里承认,就可以得救。11 正如圣经上说:“信靠祂的人必不致蒙羞。”12 犹太人和希腊人并没有分别,因为主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,13 因为“凡求告主名的都必得救。”14 可是,人还没信祂,怎能求告祂呢?还没听说过祂,怎能信祂呢?没有人传道,怎能听说过祂呢?15 人没有受差遣,怎能传道呢?正如圣经上说:“那传福音之人的脚踪是何等佳美!”16 只是并非人人都信福音,就像以赛亚先知所说的:“主啊!谁相信我们所传的呢?”17 由此可见,听了道,才会信道;有了基督的话,才有道可听。18 但我要问,以色列人没有听过吗?当然听过。因为 “他们的声音传遍天下, 他们的话语传到地极。”19 我再问,难道以色列人不知道吗?首先,摩西说: “我要借无名之民挑起你们的嫉妒, 用愚昧的国民激起你们的怒气。”20 后来,以赛亚先知又放胆地说: “我让没有寻找我的人寻见, 我向没有求问我的人显现。”21 至于以色列人,他说: “我整天伸出双手招呼那悖逆顽固的百姓。”

羅马书 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Братя, моето сърдечно желание и молбата ми към Бога е за спасението на Израил.2 Защото свидетелствам за тях, че те имат ревност за Бога, само че не е според съвършеното знание. (徒21:20; 徒22:3; 羅9:31; 加1:14; 加4:17)3 Понеже, като не познават правдата, която е от Бога, и искат да утвърдят своята собствена правда, те не се покориха на Божията правда. (羅1:17; 羅9:30; 腓3:9)4 Понеже Христос изпълнява целта на закона, за да се оправдае всеки, който вярва. (太5:17; 加3:24)5 Защото Моисей пише, че човек, който върши правдата, която е чрез пазенето на закона, ще живее чрез нея. (利18:5; 尼9:29; 结20:11; 结20:13; 结20:21; 加3:12)6 А правдата, която е чрез вяра, говори така: „Да не кажеш в сърцето си: Кой ще се възкачи на небето, т. е. да свали Христос?, (申30:12)7 или: Кой ще слезе в бездната, т. е. да въздигне Христос от мъртвите?“8 Но какво казва тя? Казва, че „словото е близо до тебе, в устата ти и в сърцето ти“, т. е. словото на вярата, което проповядваме. (申30:14)9 Защото ако изповядаш с устата си, че Исус е Господ, и повярваш със сърцето си, че Бог Го е възкресил от мъртвите, ще се спасиш. (太10:32; 路12:8; 徒8:37)10 Защото със сърце вярва човек и се оправдава, а с уста прави изповед и се спасява.11 Защото Писанието казва: „Никой, който вярва в Него, няма да се посрами.“ (赛28:16; 赛49:23; 耶17:7; 羅9:33)12 Понеже няма разлика между юдеин и грък, защото същият Господ е Господ на всички, богат към всички, които Го призовават. (徒10:34; 徒10:36; 徒15:9; 羅3:22; 羅3:29; 加3:28; 弗1:7; 弗2:4; 弗2:7; 提前2:5)13 Защото „всеки, който призове Господнето име, ще се спаси“. (珥2:32; 徒2:21; 徒9:14)14 Как обаче ще призоват Този, в Когото не са повярвали? И как ще повярват в Този, за Когото не са чули? А как ще чуят без проповедник? (多1:3)15 И как ще проповядват, ако не бъдат пратени? Както е писано: „Колко са прекрасни краката на тези, които благовестват доброто!“ (赛52:7; 鸿1:15)16 Но не всички послушаха благовестието; защото Исайя казва: „Господи, кой е повярвал в известеното от нас?“ (赛53:1; 约12:38; 羅3:3; 來4:2)17 И така, вярата е от слушане, а слушането – от Христовото слово.18 Но казвам: Те не са ли чули? Наистина, чули са: „По цялата земя се разнесе гласът им, и думите им – до краищата на вселената.“ (王上18:10; 诗18:15; 诗19:4; 太24:14; 太28:19; 可16:15; 西1:6; 西1:23)19 Но пак казвам: Израил не е ли разбрал? Разбрал е, защото първо Моисей казва: „Аз ще ви раздразня до ревнуване с тези, които не са народ; с народ непросветен ще ви разгневя“; (申32:21; 羅11:11; 多3:3)20 а Исайя се осмелява да каже: „Намерен бях от онези, които не Ме търсеха; явен станах на тези, които не питаха за Мен“; (赛65:1; 羅9:30)21 а за Израил казва: „Простирах ръцете Си цял ден към народ непокорен и опак.“ (赛65:2)