马太福音 17

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 六天后,耶稣带着彼得、雅各和雅各的兄弟约翰暗暗地登上一座高山。2 耶稣在他们面前改变了形象,面貌如太阳一样发光,衣服洁白如光。3 忽然,摩西和以利亚一起出现,跟耶稣谈话。4 彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里好极了。如果你愿意,我就在这里搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”5 他正在说话的时候,一朵灿烂的云彩笼罩他们。云中传出声音:“这是我的爱子,我甚喜悦祂,你们要听从祂。”6 门徒听见这声音,便俯伏在地,非常惧怕。7 耶稣就过来摸他们,说:“起来吧,别害怕。”8 他们抬起头来,看见只剩下耶稣一个人。9 下山时,耶稣叮嘱他们:“人子还没有从死里复活以前,不要把刚才看见的告诉别人。”10 门徒问耶稣:“律法教师为什么说以利亚必须先来?”11 耶稣回答说:“以利亚的确要来,他将复兴一切。12 但我告诉你们,以利亚已经来了,人们却不认识他,甚至还任意对待他。人子同样也会在他们手下受苦。”13 门徒这才明白耶稣所说的是指施洗者约翰。14 他们回到山下众人聚集的地方。有一个人过来跪在耶稣跟前,说:15 “主啊!救救我的儿子吧!他患了癫痫症,痛苦极了,曾经几次跌进火中,掉进水里。16 我带他去见你的门徒,但他们却不能治好他。”17 耶稣说:“唉!这世代又不信又败坏的人啊,我要跟你们在一起待多久?我要容忍你们多久呢?把他带来吧。”18 耶稣斥责附在孩子身上的鬼,鬼就离开了那孩子,从此他就好了。19 事后,门徒私下问耶稣:“我们为什么赶不走那鬼呢?”20 耶稣说:“你们的信心太小了。我实在告诉你们,你们若有像芥菜种那样大的信心,就算叫这座山从这里移到那里,它也会移开,你们将没有办不到的事。21 至于这一类的鬼,你们必须祷告和禁食才能把它赶走。”22 他们聚集在加利利的时候,耶稣对他们说:“人子将要被出卖,交在人手里。23 他们将杀害祂,第三天祂将复活。”门徒听了,十分忧愁。24 他们来到迦百农,有几个收圣殿税的来问彼得:“你们的老师不纳圣殿税吗?”25 彼得说“纳!”他进了屋,还没开口,耶稣便问他:“西门,你有何看法?世上的君王向谁征收赋税?向自己的儿子呢,还是向外人呢?”26 彼得答道:“向外人。” 耶稣说:“所以儿子不用纳税。27 但为了避免得罪这些人,你就去湖边钓鱼,把钓上来的第一条鱼的嘴打开,里面有一个钱币,拿它去缴你我的税好了。”

马太福音 17

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След шест дни Исус взе Петър, Яков и брат му Йоан и заведе само тях на една висока планина. (可9:2; 路9:28)2 И се преобрази пред тях; лицето Му светна като слънцето, а дрехите Му станаха бели като светлината.3 И, ето, явиха им се Моисей и Илия, които разговаряха с Него.4 А Петър проговори, като каза на Исус: Господи, добре е да сме тук; ако искаш, аз ще направя тук три шатри – за Теб една, за Моисей една и една за Илия.5 А когато той още говореше, ето, светъл облак ги засени; и, ето, от облака се чу глас, който каза: Този е Моят възлюбен Син, в Когото е Моето благоволение, Него слушайте. (申18:15; 申18:19; 赛42:1; 太3:17; 可1:11; 路3:22; 徒3:22; 徒3:23; 彼后1:17)6 И учениците, като чуха това, паднаха на лицата си и много се уплашиха. (彼后1:18)7 А Исус се приближи при тях, допря се до тях и каза: Станете, не бойте се! (但8:18; 但9:21; 但10:10; 但10:18)8 И те, като повдигнаха очи, не видяха никого освен Исус сам.9 И като слизаха от планината, Исус им заръча: На никого не казвайте за това видение, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите. (太16:20; 可8:30; 可9:9)10 Учениците Му го попитаха: Защо тогава книжниците казват, че първо Илия трябва да дойде? (玛4:5; 太11:14; 可9:11)11 А Той отговори: Наистина Илия иде и ще възстанови всичко. (玛4:6; 路1:16; 路1:17; 徒3:21)12 Но казвам ви, че Илия вече е дошъл и не го познаха, но постъпиха с него както си искаха. Също така и Човешкият Син ще пострада от тях. (太11:14; 太14:3; 太14:10; 太16:21; 可9:12; 可9:13)13 Тогава учениците разбраха, че им говореше за Йоан Кръстител. (太11:14)14 И когато дойдоха при народа, до Него се приближи един човек, коленичи пред Него и каза: (可9:14; 可9:17; 路9:37; 路9:38)15 Господи, смили се над сина ми, защото е епилептик и страда зле; понеже пада в огъня и често във водата.16 И го доведох при Твоите ученици, но те не можаха да го изцелят.17 Исус отговори: О, роде невярващ и извратен, докога ще бъда с вас, докога ще ви търпя? Доведете го тук при Мен.18 И Исус смъмра злия дух и той излезе от него; и момчето оздравя в същия час.19 Тогава учениците дойдоха при Исус насаме и казаха: Защо ние не можахме да го изгоним?20 Той им каза: Поради вашето маловерие. Защото, истина ви казвам: Ако имате вяра колкото синапово зърно, ще кажете на тази планина: Премести се оттук там и тя ще се премести; и нищо няма да е невъзможно за вас. (太21:21; 可9:23; 可11:23; 路17:6; 林前12:9; 林前13:2)21 А този род не излиза освен с молитва и пост.22 И когато седяха в Галилея, Исус им каза: Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на човеците (太16:21; 太20:18; 可8:31; 可9:30; 可9:31; 可10:33; 路9:22; 路9:44; 路18:31; 路24:6; 路24:7)23 и ще Го убият; и на третия ден ще бъде възкресен. И те дълбоко се наскърбиха.24 А когато дойдоха в Капернаум, събирачите на двете драхми за храма се приближиха към Петър и казаха: Вашият Учител не плаща ли двете драхми?25 Той отвърна: Плаща. И когато влезе в къщи, Исус го изпревари и му каза: Какво мислиш, Симоне, земните царе от кои събират данък или налог – от синовете си или от чужденците?26 А когато Петър каза: От чужденците, Исус му отговори: Щом е така, синовете им[1] са свободни.27 Но за да не ги съблазним, иди на езерото, хвърли въдица и измъкни рибата, която първа се закачи, и като разтвориш устата, ще намериш един статир; вземи го и им го дай за Мен и за тебе.