诗篇 79

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊, 外族人侵占你的产业, 玷污你的圣殿, 使耶路撒冷沦为废墟。2 他们把你仆人的尸体喂飞鸟, 把你忠心子民的尸体给野兽吃,3 使耶路撒冷周围血流成河, 尸体无人埋葬。4 我们成了列国羞辱的对象, 周围的人都嗤笑、讥讽我们。5 耶和华啊,你向我们发怒, 要到何时呢? 难道要到永远吗? 你的怒火要烧到何时呢?6 求你把烈怒撒向那些不承认你的列邦, 撒向那些不求告你的列国。7 因为他们吞噬了雅各, 摧毁了他的家园。8 求你不要向我们追讨我们祖先的罪, 愿你快快地怜悯我们, 因为我们已经落入绝望中。9 拯救我们的上帝啊, 求你为了自己荣耀的名而帮助我们, 为你名的缘故拯救我们, 赦免我们的罪。10 为何让列邦说: “他们的上帝在哪里?” 求你让我们亲眼看见, 也让列邦都知道, 你为自己被害的子民申冤。11 求你垂听被囚之人的哀叹, 求你用大能的臂膀留住死囚的性命。12 主啊,我们的邻邦羞辱你, 求你以七倍的羞辱来报应他们。13 这样,你的子民,你草场上的羊必永远称谢你,世代称颂你。

诗篇 79

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Асафов псалом. Боже, народите дойдоха в наследството Ти, оскверниха святия Твой храм, обърнаха Йерусалим на развалини, (出15:17; 王下25:9; 王下25:10; 代下36:19; 诗74:2; 诗74:7; 弥3:12)2 мъртвите тела на слугите Ти дадоха за ястие на небесните птици, телата на светиите Ти – на земните зверове, (耶7:33; 耶16:4; 耶34:20)3 проляха кръвта им като вода около Йерусалим; и нямаше кой да ги погребва. (诗141:7; 耶14:16; 耶16:4; 启11:9)4 Станахме за укор пред съседите си, за присмех и поругание пред околните си. (诗44:13; 诗80:6)5 Докога, ГОСПОДИ? Ще се гневиш ли винаги? Ще гори ли като огън ревността Ти? (诗74:1; 诗74:9; 诗74:10; 诗85:5; 诗89:46; 番1:18; 番3:8)6 Излей гнева Си на народите, които не Те познават, и на царствата, които не призовават името Ти; (诗53:4; 赛45:4; 赛45:5; 耶10:25; 帖后1:8; 启16:1)7 защото изпоядоха Яков и пасбищата му запустяха.8 Не си спомняй против нас беззаконията на прадедите ни. Дано ни изпреварят скоро Твоите благи милости, защото станахме много окаяни. (申28:43; 诗142:6; 赛64:9)9 Помогни ни, Боже, Спасителю наш, заради славата на Твоето име; избави ни и очисти греховете ни заради името Си. (代下14:11; 耶14:7; 耶14:21)10 Защо да кажат народите: Къде е техният Бог? Нека се знае пред очите ни, между народите, възмездието за пролятата кръв на слугите Ти. (诗42:10; 诗115:2)11 Нека дойде пред Тебе въздишането на затворниците; според великата Твоя сила опази осъдените на смърт[1]; (诗102:20)12 и върни седмократно в пазвата на съседите ни укора, с който укориха Тебе, Господи. (创4:15; 诗74:18; 诗74:22; 赛65:6; 赛65:7; 耶32:18; 路6:38)13 Така ние, Твоят народ и овцете на пасбището Ти, ще те славословим довека, от род в род ще разгласяваме Твоята хвала. (诗74:1; 诗95:7; 诗100:3; 赛43:21)