诗篇 147

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你们要赞美耶和华! 歌颂我们的上帝,真是美好! 赞美祂,真是快乐合宜!2 耶和华重建耶路撒冷, 召集被掳去的以色列人。3 祂医治心灵破碎的人, 包扎他们的创伤。4 祂决定众星的数目, 给它们一一命名。5 我们的主伟大无比,充满力量, 祂的智慧没有穷尽。6 耶和华扶持谦卑人, 毁灭邪恶人。7 你们要以感恩的心歌颂耶和华, 弹琴赞美我们的上帝。8 祂以云霞遮蔽天空, 降雨水滋润大地, 使山上长出绿草。9 祂赐食物给走兽, 喂养嗷嗷待哺的小乌鸦。10 耶和华所喜悦的不是强健的马匹, 也不是矫捷的战士,11 而是敬畏祂、仰望祂慈爱的人。12 耶路撒冷啊,要颂赞耶和华; 锡安啊,要赞美你的上帝。13 因为祂使你的城门坚固, 赐福给你的儿女。14 祂使你四境平安, 饱享上好的麦子。15 祂向大地发出命令, 祂的话迅速传开。16 祂降下羊毛般的白雪, 撒下炉灰般的寒霜。17 祂抛下碎石般的冰雹, 谁能经得住祂降下的严寒呢?18 祂一声令下,冰雪便溶化, 微风便吹拂,河川便奔流。19 祂将自己的话传于雅各, 将自己的律例和法令指示以色列。20 祂未曾这样对待其他国家, 他们不知道祂的律法。 你们要赞美耶和华!

诗篇 147

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 (По слав. 146.) Хвалете ГОСПОДА; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично. (诗33:1; 诗92:1; 诗135:3)2 ГОСПОД съгражда Йерусалим, събира Израилевите заточеници. (申30:3; 诗102:16)3 Изцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им. (诗51:17; 赛57:15; 赛61:1; 路4:18)4 Изброява броя на звездите, нарича ги всички по име. (创15:5; 赛40:26)5 Велик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен. (代上16:25; 诗48:1; 诗96:4; 诗145:3; 赛40:28; 鸿1:3)6 ГОСПОД укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята. (诗146:8; 诗146:9)7 Пейте на ГОСПОДА и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,8 Който покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините; (伯38:26; 伯38:27; 诗104:13; 诗104:14)9 Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат. (伯38:41; 诗104:27; 诗104:28; 诗136:25; 诗145:15; 太6:26)10 Не се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете. (诗33:16; 何1:7)11 ГОСПОД има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)12 Слави ГОСПОДА, Йерусалиме; хвали твоя Бог, Сионе;13 защото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.14 Установява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница. (诗132:15; 赛60:17; 赛60:18)15 Изпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо; (伯37:12; 诗107:20)16 дава сняг като вълна, разпръсква сланата като пепел, (伯37:6)17 хвърля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат. (伯37:10; 诗147:15)19 Възвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си – на Израил. (申33:2; 诗76:1; 诗78:5; 诗103:7; 玛4:4)20 Не е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя! (申4:32; 羅3:1; 羅3:2)