耶利米书 44

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 论到那些住在埃及境内的密夺、答比匿、挪弗和巴特罗地区的犹大人,耶和华的话传给了耶利米,说:2 “以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们已看见了我降在耶路撒冷和犹大各城的灾祸。如今它们一片荒凉,杳无人迹。3 这都是因为那里的居民犯罪作恶,向他们、你们和你们祖先都不认识的神明烧香祭拜,惹我发怒。4 我屡次差遣我的仆人——众先知警告他们不要再做令我深恶痛绝的事,5 他们却毫不理会,不肯改掉向假神烧香的恶行。6 因此,我的怒火在犹大的城邑和耶路撒冷的街上燃烧,使它们沦为废墟,正如今日一样。’7 以色列的上帝——万军之上帝耶和华说,‘你们为什么自招大祸,使你们当中的男人、女人、孩童和婴儿都从犹大灭亡,无一幸免呢?8 你们为什么在埃及向别的神明烧香,惹我发怒,自招毁灭,成为天下万国咒诅和羞辱的对象呢?9 难道你们忘记了你们的祖先、犹大列王及其嫔妃,以及你们自己和妻子在犹大和耶路撒冷街上的恶行吗?10 你们至今既不悔悟也不惧怕,不遵行我给你们和你们祖先设立的律法和诫命。11 “‘因此,看啊,我必严惩你们,毁灭整个犹大。这是以色列的上帝——万军之耶和华说的。12 我要毁灭那些执意去埃及住的犹大余民。他们必死于战争和饥荒,无论尊卑无一幸免。他们的下场将很可怕,成了被人责骂、咒诅和羞辱的对象。13 我要像惩罚耶路撒冷一样用战争、饥荒和瘟疫惩罚那些住在埃及的人。14 那些去埃及住的犹大余民没有几个能活着从埃及返回他们渴望的故乡。’”15 许多人知道自己的妻子曾向别的神明烧香。他们和他们的妻子以及住在埃及 巴特罗地区的人对耶利米说:16 “我们不会听从你奉耶和华的名对我们说的话。17 但我们必照所许的愿向天后烧香奠酒,正如我们和我们的祖先、君王和官长在犹大各城和耶路撒冷街上所做的一样。那时,我们食物充足,生活幸福,无灾无祸。18 但自从我们停止向天后烧香奠酒后,我们便一无所有,不断有人死于战争和饥荒。”19 那些烧香的妇女说:“你以为我们的丈夫不知道我们向天后烧香奠酒、照着她的形象做祭饼吗?”20 于是,耶利米对在场所有答复他的男女说:21 “你们和你们的祖先、君王、官长及其他所有百姓在犹大各城和耶路撒冷的街上烧香,耶和华岂不记得,岂能遗忘?22 你们的可憎恶行令耶和华忍无可忍,以致祂使你们的土地一片荒凉,无人居住,被人咒诅,正如今天的情形。23 你们遭遇今天的灾祸是因为你们向别的神明烧香得罪耶和华,不听从祂的话,不遵行祂的律法、诫命和教诲。”24 耶利米又对在场的男女说:“你们住在埃及的犹大人都要听耶和华的话。25 以色列的上帝——万军之耶和华说,‘你们和你们的妻子曾许愿向天后烧香奠酒,并且身体力行。你们继续还所许的愿吧!’26 住在埃及的犹大人啊,你们都要听耶和华的话。耶和华说,‘看啊,我以自己伟大的名起誓,再没有一个住在埃及的犹大人会凭永活的主耶和华起誓。27 看啊,我一定要给你们降下灾祸而非祝福,使所有住在埃及的犹大人死于战争和饥荒。28 刀下余生、从埃及返回犹大的人必寥寥无几。那时,你们这些去埃及住的犹大人必知道谁的话会实现,是我的还是你们的。29 我必在这地方惩罚你们,我要给你们一个预兆,好叫你们知道我言出必行。这是耶和华说的。30 我必把埃及王法老何弗拉交在想杀他的仇敌手中,就像我把犹大王西底迦交在想杀他的仇敌巴比伦王尼布甲尼撒手中一样。这是耶和华说的。’”

耶利米书 44

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Словото, което дойде към Йеремия за всички юдеи, които живееха в Египетската земя и седяха в Мигдол, в Тафнес, в Мемфис и в страната Патрос, и каза: (出14:2; 耶43:7; 耶46:14)2 Така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Видяхте цялото зло, което докарах върху Йерусалим и върху всички Юдейски градове; и, ето, днес те са пусти и няма кой да живее в тях (耶9:11; 耶34:22)3 поради нечестието, което сториха, и Ме разгневиха, като отиваха да кадят и да служат на други богове, които нито те познаваха, нито вие, нито бащите ви. (申13:6; 申32:17; 耶19:4)4 И пратих при вас всичките Си слуги, пророците, като ставах рано и ги пращах, и казвах: Ах! Не правете тази гнусна работа, която Аз мразя. (代下36:15; 耶7:25; 耶25:4; 耶26:5; 耶29:19)5 Но те не послушаха, нито приклониха ухото си, за да се върнат от нечестието си, за да не кадят на други богове.6 Затова се изляха яростта Ми и гневът Ми и пламнаха в Юдейските градове и в йерусалимските улици; и те бяха разорени и пусти, както са и днес. (耶42:18)7 И така, сега така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Защо вършите това голямо зло против своите души, така че да изтребите помежду си мъж и жена, дете и кърмаче отсред Юдея, за да не остане от вас някой оцелял, (民16:38; 耶7:19)8 като Ме разгневявате с делата на ръцете си и кадите на други богове в Египетската земя, където дойдохте да бъдете пришълци, така че да бъдете изтребени и да станете за проклятие и за укоряване между всички народи на света? (耶25:6; 耶25:7; 耶42:18; 耶44:12)9 Забравихте ли наказанията, които наложих поради нечестието на бащите ви и нечестието на Юдейските царе, и нечестието на жените на всеки от тях, и вашето нечестие, и нечестието на жените ви, което вършеха в Юдейската земя и по йерусалимските улици?10 Те и до днес не се смириха, нито се убояха, нито ходиха според закона Ми и наредбите, които поставих пред вас и пред бащите ви. (箴28:14)11 Затова така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Ето, Аз ще насоча лицето Си против вас за зло, дори за изтреблението на цяла Юдея. (利17:10; 利20:5; 利20:6; 耶21:10; 摩9:4)12 И ще премахна останалите от Юдея, които насочиха лицата си да отидат в Египетската земя; ще паднат от меч, ще загинат от глад, от най-скромен до най-велик ще измрат от меч и глад; и ще бъдат за проклинане и учудване, за проклятие и укоряване. (耶42:15; 耶42:18; 耶42:22)13 Защото ще накажа онези, които живеят в Египетската земя, както наказах Йерусалим, с меч, глад и мор, (耶43:11)14 така че никой от останалите от Юдея, които са отишли в Египетската земя да бъдат пришълци там, няма да избегне или да оцелее, за да се върне в Юдейската земя, към която те копнеят да се върнат, за да живеят там; защото никой няма да се върне освен онези, които избягат. (耶44:28)15 Тогава всички мъже, които знаеха, че жените им кадеха на други богове, и всички жени, които се намираха там, едно голямо множество, дори всички юдеи, които живееха в Патрос в Египетската земя, отговориха на Йеремия:16 Колкото до словото, което ти ни говори в ГОСПОДНЕТО име, няма да те послушаме; (耶6:16)17 а непременно ще вършим всичко, което е излязло от устата ни, че ще кадим на небесната царица и ще и правим възлияния, както правехме ние и бащите ни, царете и първенците ни, в Юдейските градове и по йерусалимските улици; защото тогава ядяхме хляб до насита, добре ни беше и зло не видяхме. (民30:12; 申23:23; 士11:36; 耶7:18; 耶44:25)18 Но откакто престанахме да кадим на небесната царица и да и правим възлияния, сме били лишени от всичко и се довършихме от меч и глад.19 А жените казаха: И когато кадехме на небесната царица и и правихме възлияния, дали без знанието на мъжете си и правихме млинове по нейния образ и и правихме възлияния? (耶7:18)20 Тогава Йеремия говори на целия народ, на мъжете и жените, с една дума, на целия народ, които му отговориха така, като каза:21 Не си ли спомни ГОСПОД тамяна, който кадехте в Юдейските градове и по йерусалимските улици, вие и бащите ви, царете и първенците ви, и народът от тази земя, и не дойде ли в ума Му?22 Така че ГОСПОД не можа вече да търпи поради злите ви дела и поради мерзостите, които вършехте, и затова земята ви запустя и стана за учудване и проклятие, без жители, както е днес. (耶25:11; 耶25:18; 耶25:38; 耶44:6)23 Понеже кадехте и понеже съгрешавахте пред ГОСПОДА, и не послушахте гласа на ГОСПОДА, нито ходихте според закона и наредбите Му или изявленията Му, затова ви постигна това зло, както виждате днес. (但9:11; 但9:12)24 При това Йеремия каза на целия народ и на всички жени: Слушайте ГОСПОДНЕТО слово, всички от Юдея, които сте в Египетската земя. (耶43:7; 耶44:15)25 Така говори ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Вие и жените ви не само говорихте с устата си, но извършихте с ръцете си това, което казахте, че: Непременно ще изпълним оброците си, на които се обрекохме, да кадим на небесната царица и да и правим възлияния. Тогава потвърждавайте и изпълнявайте оброците си. (耶44:15)26 Затова слушайте ГОСПОДНЕТО слово, всички от Юдея, които живеете в Египетската земя: Ето, заклех се във великото Си име, казва ГОСПОД, че името Ми ще престане вече да се произнася от устата на който и да е юдеин, в цялата Египетска земя, че да казва: Заклевам се в живота на ГОСПОДА ЙЕХОВА! (创22:16; 结20:39)27 Ето, Аз бдя над тях за зло, а не за добро; и всички юдеи, които са в Египетската земя, ще гинат от меч и глад, докато се довършат. (耶1:10; 耶31:28; 耶44:12; 结7:6)28 А които избегнат от меча и се върнат от Египетската земя в Юдейската земя, ще бъдат малко на брой; и всички останали от Юдея, които отидоха в Египетската земя, за да бъдат пришълци там, ще познаят чие слово ще се сбъдне, Моето ли или тяхното. (赛27:13; 耶44:14; 耶44:17; 耶44:25; 耶44:26)29 И това ще ви бъде знамението, казва ГОСПОД, че Аз ще ви накажа на това място, за да познаете, че думите Ми непременно ще се сбъднат против вас за зло – (诗33:11)30 така казва ГОСПОД: Ето, Аз ще предам египетския цар фараон Вафрий в ръката на неприятелите му и в ръката на онези, които искат живота му, както предадох Юдейския цар Седекия в ръката на неприятеля му Навуходоносор, вавилонския цар, който искаше живота му. (耶39:5; 耶46:25; 耶46:26; 结29:3; 结30:21)