耶利米书 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华说:“如果丈夫休掉妻子, 妻子离去另嫁别人, 前夫怎会再娶她呢? 那样做岂不完全玷污了土地吗? 你曾与许多情人苟合, 现在要归向我吗?2 “你举目看看那些光秃的高山, 哪里没有被你玷污过呢? 你坐在路旁等候情郎, 就像旷野的游牧者, 你的淫乱恶行玷污了土地。3 因此,秋雨不降, 春雨不来。 你却仍然不知羞耻, 一副娼妓的嘴脸。4 你不是刚对我说, ‘我父啊!你从我年幼时就做我的朋友。5 难道你会永远发怒、 怀恨到底吗?’ 你虽然这样说, 却仍大肆作恶。”6 在约西亚王执政期间,耶和华对我说:“你看见以色列的不忠不贞了吗?她在高山上、在绿荫下放纵情欲。7 我以为她放纵之后会回到我身边,她却执迷不悟。她不忠的妹妹犹大也看见了这事。8 因为以色列不忠贞,我给她休书,把她休掉。她不忠的妹妹犹大却不害怕,竟也去淫乱。9 以色列肆意淫乱,拜石头木头,玷污了土地。10 尽管如此,她不忠的妹妹犹大只是假装归向我,并不诚心。这是耶和华说的。”11 耶和华对我说:“不忠贞的以色列比奸诈的犹大罪过还轻。12 你去向北方宣告, “‘耶和华说, 不忠贞的以色列啊,回转吧! 我必不向你们发怒, 因为我充满慈爱, 不会永远怀怒。’ 这是耶和华说的。13 ‘你必须要承认自己的罪, 承认背叛了你的上帝耶和华, 在绿荫树下祭拜各种外邦的神明, 不听从我的话。’ 这是耶和华说的。14 “‘不忠贞的子民啊,回转吧! 因为我是你们的主人[1]。 我要从你们中间选些人带回锡安, 每座城邑或每个宗族选一两个人。’ 这是耶和华说的。15 “我要赐给你们合我心意的牧人,让他们用知识与智慧牧养你们。16 你们在地上繁衍昌盛的时候,人们不会再提及耶和华的约柜,不会再把它放在心上,不会再感到需要它,也不会再造一个。这是耶和华说的。17 那时,耶路撒冷会被称为‘耶和华的宝座’,万国都要聚集在耶路撒冷敬拜耶和华,不再执迷不悟地作恶。18 那时,犹大人必与以色列人一同从北方来到我赐给你们祖先作基业的地方。19 “我曾想,我多么愿意把你们当成我的儿女, 赐给你们万国中最肥美的土地。 我原以为你们会叫我‘父亲’, 再不离弃我。20 然而,以色列人啊! 你们竟对我不忠, 就像妻子不忠于丈夫。 这是耶和华说的。”21 从光秃的山头传来声音, 是以色列子民哭泣呼求的声音, 因为他们走入歧途, 忘掉了他们的上帝耶和华。22 耶和华说:“不忠贞的子民啊, 归来吧! 我要医治你们不忠贞的病。” 他们说:“是的,我们要到你面前, 因为你是我们的上帝耶和华。23 在高山丘陵上狂欢、 拜偶像真是枉然, 唯有我们的上帝耶和华才能拯救以色列。24 “从我们年幼时,那些可耻的神像就吞噬了我们祖先辛苦得来的牛羊和儿女。25 我们躺在自己的羞耻中,让我们的耻辱遮盖我们吧!因为我们和我们的祖先都得罪了我们的上帝耶和华,我们自幼至今一直没有顺服我们的上帝耶和华。”

耶利米书 3

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Казват: Ако някой напусне жена си и тя, като си отиде от него, се омъжи за друг мъж, ще се върне ли той пак при нея? Не би ли се осквернила съвсем такава земя? А при все че ти си блудствувала с много любовници, пак се върни при Мене, казва ГОСПОД. (申24:4; 耶2:7; 耶2:20; 耶4:1; 结16:26; 结16:28; 结16:29; 亚1:3)2 Повдигни очите си към голите височини и виж къде не са блудствали с тебе. По пътищата си седяла за тях, както арабин в пустинята, и си осквернила земята с блудството и злодеянията си. (创38:14; 申12:2; 箴23:28; 耶2:7; 耶2:20; 耶3:9; 结16:24; 结16:25)3 По тази причина дъждовете бяха задържани и не валя пролетен дъжд; но все пак ти имаше чело на блудница и си отказала да се срамуваш. (利26:19; 申28:23; 申28:24; 耶5:3; 耶6:15; 耶8:12; 耶9:12; 耶14:4; 结3:7; 番3:5)4 Не искаш ли да викаш отсега към Мен: Отче мой, Ти си наставник на младостта ми? (箴2:17; 耶2:2; 何2:15)5 Ще държи ли Той гнева Си завинаги? Ще го пази ли докрай? Ето, така си говорила, но си вършила злодеяния, колкото си могла. (诗77:7; 诗103:9; 赛57:16; 耶3:12)6 Пак в дните на цар Йосия ГОСПОД ми каза: Видя ли ти какво стори отстъпницата Израил? Тя отиде на всяка висока планина и под всяко зелено дърво и блудства там. (耶2:20; 耶3:11; 耶3:14; 耶7:24)7 Аз казах: Като направи всичко това, тя ще се върне при Мене; но тя не се върна. И сестра и, невярната Юдея, видя това. (王下17:13; 结16:46; 结23:2; 结23:4)8 И видях, когато отстъпницата Израил прелюбодейства, и Аз по тази именно причина я напуснах и и дадох разводно писмо, но сестра и, невярната Юдея, пак не се уплаши, а отиде и тя да блудства. (王下17:6; 王下17:18; 结23:9; 结23:11)9 И с невъздържаното си блудство тя оскверни земята и прелюбодейства с камъните и дърветата. (耶2:7; 耶2:27; 耶3:2)10 А при всичко това сестра и, невярната Юдея, не се върна при Мене с цялото си сърце, а с притворство, казва ГОСПОД. (代下34:33; 何7:14)11 Тогава ГОСПОД ми каза: Отстъпницата Израил се показа по-праведна от невярната Юдея. (结23:11)12 Иди и прогласи тези думи към север, като кажеш: Върни се, отстъпнице Израил, казва ГОСПОД; Аз няма да допусна да ви нападне гневът Ми; защото съм милостив, казва ГОСПОД, и няма да пазя гняв завинаги. (王下17:6; 诗86:15; 诗103:8; 诗103:9; 耶3:5)13 Само признай беззаконието си, че си станала престъпница против ГОСПОДА, своя Бог, и безогледно си отивала при чужденците под всяко зелено дърво, и че не сте послушали гласа Ми, казва ГОСПОД. (利26:40; 申12:2; 申30:1; 申30:2; 箴28:13; 耶2:25; 耶3:2; 结16:15; 结16:24; 结16:25)14 Върнете се, деца отстъпници, казва ГОСПОД, защото Аз съм ви съпруг; и ще ви взема – един от град, а двама от род, и ще ви въведа в Сион! (耶31:32; 何2:19; 何2:20; 羅11:5)15 И ще ви дам пастири по Моето сърце, които ще ви пасат със знание и разум. (耶23:4; 结34:23; 徒20:28; 弗4:11)16 И в онези дни, казва ГОСПОД, когато се умножите и нарастете на земята, няма вече да се изразяват: Ковчегът на завета ГОСПОДЕН! Нито той ще им дойде на ум, нито ще си спомнят за него, нито ще го посетят, нито ще се направи вече това. (赛65:17)17 В онова време ще нарекат Йерусалим престол ГОСПОДЕН; и всички народи ще се съберат при него в името ГОСПОДНЕ, в Йерусалим, и няма да ходят вече според упоритостта на злото си сърце. (赛60:9; 耶11:8)18 В онези дни Юдовият дом ще ходи с Израилевия дом и те ще дойдат заедно от северната страна в земята, която дадох за наследство на бащите ви; (赛11:13; 耶3:12; 耶31:8; 结37:16; 何1:11; 摩9:15)19 и Аз си казах как щях да те поставя между децата и щях да ти дам желана земя, преславно наследство от народите. Още казах: Ти ще Ме назовеш: Отец мой, и няма да се отвърнеш да Ме следваш. (诗106:24; 赛63:16; 结20:6; 但8:9; 但11:41; 但11:45)20 Наистина, както жена изневерява на мъжа си, така и вие изневерихте на Мене, доме Израилев, казва ГОСПОД. (赛48:8; 耶5:11)21 По голите височини се чува глас, плачът и молбите на израилтяните; защото извратиха пътя си, забравиха ГОСПОДА, своя Бог. (赛15:2)22 Върнете се, деца отстъпници, и Аз ще ви изцеля от отстъпничествата ви. Ето, ние идем към Тебе, защото Ти си ГОСПОД, нашият Бог. (耶3:14; 何6:1; 何14:1; 何14:4)23 Наистина празна е очакваната от хълмовете помощ, от шумната тълпа по планините; само в ГОСПОДА, нашия Бог, е избавлението на Израил. (诗3:8; 诗121:1; 诗121:2)24 Но онова срамно нещо е поглъщало труда на бащите ни още от младостта ни – стадата им и чердите им, синовете им и дъщерите им. (赛11:13; 何9:10)25 Да легнем в срама си и да ни покрие нашето посрамване; защото сме съгрешавали пред ГОСПОДА, нашия Бог, ние и бащите ни, от младостта си – дори до днес, и не сме слушали гласа на ГОСПОДА, нашия Бог. (拉9:7; 耶22:21)