约翰福音 10

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣说:“我实实在在地告诉你们,不从门进羊圈而从别处爬进去的人就是贼,是强盗。2 从门进去的才是羊的牧人,3 看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。4 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。5 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。”6 耶稣讲了这个比喻,但听的人都不明白祂的意思。7 于是祂又说:“我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。8 在我以前来的,都是贼,是强盗,羊不听从他们。9 我就是门,从我进来的必定得救,并且会安然出入,找到草吃。10 盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。11 “我是好牧人,好牧人为羊舍命。12 如果是雇工,不是牧人,羊也不是他的,狼一来,他必撇下羊逃命。狼就会抓住羊,把羊群驱散。13 他逃走,因为他是雇工,并不在乎羊。14 我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,15 正如父认识我,我也认识父,并且我为羊舍命。16 我还有别的羊不在这羊圈里,我必须领他们回来,他们也必听我的声音。这样,我所有的羊将要合成一群,由一个牧人来带领。17 父爱我,因为我舍弃自己的生命,为了再得回生命。18 没有人能夺走我的生命,我是甘心舍弃的。我有权舍弃,也有权得回,这是我从父那里得到的命令。”19 犹太人因这番话又起了纷争。20 他们当中好些人说:“祂被鬼附身了!祂疯了!何必听祂的?”21 又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医好瞎眼的人吗?”22 耶路撒冷庆祝修殿节的时候到了,是在冬天。23 当耶稣走过圣殿的所罗门廊时,24 一群犹太人围着祂说:“你让我们困惑、猜疑要到什么时候呢?如果你是基督,就清楚地告诉我们吧!”25 耶稣回答说:“我已经告诉你们了,你们却不信。我奉我父的名所行的神迹也为我做见证,26 只是你们不肯相信,因为你们不是我的羊。27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。28 我要赐他们永生,他们永不灭亡。没有人能从我的手里把他们抢走。29 我父把羊赐给我,祂比万物都大,没有人能从祂手中把羊抢走。30 我和父本为一。”31 于是犹太人又拿起石头要打祂。32 耶稣就问他们:“我将许多从父而来的美善之事显给你们看,你们为了哪一件事拿石头打我呢?”33 犹太人回答说:“我们不是因为你做的善事打你,而是因为你说了亵渎的话,你是人,却把自己当作上帝。”34 耶稣说:“你们的律法书上不是写着‘我曾说你们都是神’吗?35 圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神,36 那么我是父分别出来又差到世上来的,我说自己是上帝的儿子,难道是亵渎吗?37 如果我不做我父的事,你们不必信我。38 但如果我做了,你们纵然不信我,也应该相信我所做的事,这样你们就会知道、领悟父在我里面,我也在父里面。”39 他们又要抓耶稣,但祂从他们手中逃脱了。40 后来,耶稣到了约旦河东岸约翰从前施洗的地方,在那里住下来。41 许多人来到祂那里。他们说:“虽然约翰没有行过神迹,可是约翰所说关于这人的事全是真的。”42 在那里许多人信了耶稣。

约翰福音 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Истина, истина ви казвам: Който не влиза през вратата на кошарата на овцете, а прескача от другаде, той е крадец и разбойник.2 А който влиза през вратата, е овчар на овцете.3 Пазачът му отваря; и овцете слушат гласа му; и вика своите овце по име и ги извежда.4 Когато е извел всички свои, той върви пред тях; и овцете го следват, защото познават гласа му.5 А след чужд човек няма да вървят, но ще побегнат от него, защото не познават гласа на чуждите.6 Тази притча им каза Исус; но те не разбраха какво им говореше.7 Тогава Исус пак каза: Истина, истина ви казвам: Аз съм вратата на овцете.8 Всички, които са дошли преди Мене, са крадци и разбойници; но овцете не ги послушаха. (耶23:1; 耶50:6; 结34:2)9 Аз съм вратата; ако някой влезе през Мене, ще бъде спасен и ще влиза, и ще излиза, и паша ще намира. (约14:6; 弗2:18)10 Крадецът влиза само да открадне, да заколи и да погуби. Аз дойдох, за да имат живот и да го имат изобилно.11 Аз съм добрият Пастир; добрият пастир дава живота си за овцете. (诗23:1; 赛40:11; 结34:12; 结34:23; 结37:24; 來13:20; 彼前2:25; 彼前5:4)12 Който е наемник, а не овчар и не е стопанин на овцете, като вижда, че иде вълкът, оставя овцете и бяга; а вълкът ги разграбва и разпръсва. (亚11:16; 亚11:17)13 Той бяга, защото е наемник и не го е грижа за овцете.14 Аз съм добрият Пастир. Аз познавам Своите овце и Моите Ме познават, (结34:11; 提后2:19)15 както Отец познава Мен и Аз познавам Отца. Аз давам живота Си за овцете. (太11:27; 约15:13)16 И други овце имам, които не са от тази кошара, и тях трябва да доведа; и ще чуят гласа Ми; и ще станат едно стадо с един пастир. (赛56:8; 结37:22; 弗2:14; 彼前2:25)17 Затова Отец Ме обича, защото Аз давам живота[1] Си, за да го взема отново. (赛53:7; 赛53:8; 赛53:11; 赛53:12; 來2:9)18 Никой не Ми го отнема, но Аз от Себе Си го давам. Имам право да го дам и имам право пак да го взема. Тази заповед получих от Своя Отец. (约2:19; 约6:38; 约14:31; 约15:10; 徒2:24; 徒2:32)19 Поради тези думи пак възникна раздор между юдеите. (约7:43; 约9:16)20 Мнозина от тях казваха: Бяс има и е луд; защо Го слушате? (可3:21; 约7:20; 约8:48; 约8:52)21 Други казваха: Тези думи не са на човек, обладан от бяс. Може ли зъл дух да отваря очи на слепи? (出4:11; 诗94:9; 诗146:8; 约9:6; 约9:7; 约9:32; 约9:33)22 И настъпи в Йерусалим празникът на освещението на храма. Беше зима;23 и Исус ходеше в Соломоновия притвор на храма. (徒3:11; 徒5:12)24 Тогава юдеите Го наобиколиха и Му казаха: Докога ще ни държиш в неведение? Ако Ти си Христос, кажи ни ясно.25 Исус им отговори: Казах ви и не вярвате. Делата, които върша в името на Своя Отец, те свидетелстват за Мене. (约3:2; 约5:36; 约10:38)26 Но вие не вярвате, защото не сте от Моите овце. (约8:19; 约8:47; 约一4:6)27 Моите овце слушат гласа Ми и Аз ги познавам, и те Ме следват. (约10:4; 约10:14)28 И Аз им давам вечен живот; и те никога няма да загинат и никой няма да ги грабне от ръката Ми. (约6:37; 约17:11; 约17:12; 约18:9)29 Отец Ми, Който Ми ги даде, е по-голям от всички; и никой не може да ги грабне от ръката на Отца. (申33:3; 约14:28; 约17:2; 约17:6)30 Аз и Отец сме едно. (约17:11; 约17:22)31 Юдеите пак взеха камъни, за да Го убият. (约5:18; 约8:59)32 Исус им отговори: Много добри дела ви показах от Отца; за кое от тези дела искате да Ме убиете с камъни?33 Юдеите Му отговориха: Не за добро дело искаме да Те убием с камъни, а за богохулство, и защото Ти, Който си човек, правиш Себе Си Бог. (约5:18)34 Исус им отговори: Не е ли писано във вашия закон: „Аз казах, богове сте вие“? (诗82:6)35 Ако са наречени богове онези, към които дойде Божието слово, а Писанието не може да се наруши,36 то на Този ли, Когото Бог освети и прати на света, казвате: Богохулстваш; защото казах: Аз съм Божий Син? (路1:35; 约3:17; 约5:17; 约5:18; 约5:36; 约5:37; 约6:27; 约8:42; 约9:35; 约9:37; 约10:30)37 Ако не върша делата на Своя Отец, не Ми вярвайте; (约15:24)38 но ако ги върша, дори да не вярвате на Мене, вярвайте на делата, за да познаете и разберете, че Отец е в Мен и Аз в Отца. (约5:36; 约14:10; 约14:11; 约17:21)39 Пак искаха да Го хванат, но Той се изплъзна от ръцете им. (约7:30; 约7:44; 约8:59)40 И отиде отвъд Йордан, на мястото, където Йоан по-рано кръщаваше, и остана там. (约1:28)41 И мнозина дойдоха при него; и казаха: Йоан не извърши никое знамение; но всичко, което каза Йоан за Този, беше истина. (约3:30)42 И там мнозина повярваха в Него. (约8:30; 约11:45)