约书亚记 24

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 约书亚在示剑招聚以色列各支派,然后召来以色列的长老、族长、审判官和官长。他们一同站在上帝面前。2 约书亚对全体民众说:“以色列的上帝耶和华这样说,‘从前你们的祖先,包括亚伯拉罕和拿鹤二人的父亲他拉,住在幼发拉底河那边拜别的神明。3 我把你们的祖先亚伯拉罕从幼发拉底河那边带出来,领他走遍迦南,使他人丁兴旺。我把以撒赐给他,4 把雅各和以扫赐给以撒,把西珥山赐给以扫作产业,雅各和他的子孙则去了埃及。5 后来,我差遣摩西和亚伦去埃及,并用瘟疫攻击埃及人,把你们领出来。6 我引领你们的祖先离开埃及来到红海的时候,埃及人带领战车骑兵追了上来。7 你们的祖先大声呼求我,我就降下黑暗,把你们和埃及人分开,又用海水淹没埃及人。你们亲眼见过我在埃及的作为。后来,你们在旷野度过了一段漫长的岁月。8 我领你们来到约旦河东边亚摩利人居住的地方。他们跟你们争战,我把他们交在你们手中,使你们占领他们的土地作自己的产业。我把他们从你们面前全部消灭。9 那时,摩押王西拨的儿子巴勒起兵攻打你们,并派人去召比珥的儿子巴兰来咒诅你们。10 我不但没有听巴兰的话,反而使他为你们连连祝福。这样,我从巴勒手中救了你们。11 你们过了约旦河来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人和耶布斯人都跟你们交战,但我把他们交在你们手中。12 我差黄蜂飞在你们前面,把亚摩利的两个王从你们面前赶走,没有动用你们一刀一弓。13 你们没有开垦土地,也没有建造城邑,但我赐给你们土地和城邑,使你们住在其中,享用别人栽种的葡萄园和橄榄园的果子。’14 “所以,你们要敬畏耶和华,诚心诚意地事奉祂,摒弃你们祖先在幼发拉底河那边和在埃及所拜的神明,专心事奉耶和华。15 如果你们不愿意事奉耶和华,今天就选择你们的神明吧,或大河那边你们祖先事奉的神明,或你们这里亚摩利人的神明。至于我和我全家,我们必事奉耶和华。”16 民众答道:“我们决不背弃耶和华去事奉别的神明,17 因为我们的上帝耶和华曾领我们和我们的祖先脱离埃及人的奴役,在我们眼前行大神迹,一路保护我们安然经过列邦。18 耶和华把这地方的亚摩利人等外族人从我们面前赶走了,我们必事奉祂,因为祂是我们的上帝。”19 约书亚说:“你们不能事奉耶和华,祂是一位圣洁的上帝,祂痛恨不贞,必不赦免你们的过犯和罪恶。20 如果你们背弃耶和华,去拜外族的神明,尽管祂曾经恩待你们,也必降祸给你们,毁灭你们。”21 民众答道:“不,我们一定要事奉耶和华。”22 约书亚说:“现在你们自己作证,你们已选择事奉耶和华。”民众答道:“我们愿意自己作证。”23 约书亚说:“这样,你们现在就要摒弃你们中间的外族神明,专心归向以色列的上帝耶和华。”24 民众答道:“我们必事奉我们的上帝耶和华,听从祂的话。”25 当天约书亚与民众立约,在示剑为他们订立律例和典章。26 约书亚把这些话都写在上帝的律法书上,又把一块大石头竖立在耶和华圣所旁边的橡树下。27 然后,他对民众说:“看啊,这块石头可以为我们作证,它听到了耶和华所吩咐我们的话。如果你们背弃上帝,它必作证。”28 于是,约书亚命民众各自返回自己的地方。29 后来,耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚去世了,享年一百一十岁。30 以色列人把他葬在他的土地上,就是在迦实山北边、以法莲山区的亭拿·西拉。31 约书亚在世的时候,以色列人都事奉耶和华。他死后,在那些经历过耶和华奇妙作为的长老还健在期间,以色列人仍事奉耶和华。32 以色列人把从埃及带出来的约瑟的骸骨葬在示剑,在从前雅各用一百块银子向哈抹的子孙买的那块地里。哈抹是示剑的父亲。后来那块地成了约瑟子孙的产业。33 亚伦的儿子以利亚撒也死了,他们把他葬在他儿子非尼哈分到的以法莲山区的基比亚。

约书亚记 24

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След това Исус събра всичките Израилеви племена в Сихем и свика старейшините на Израил, началниците им, съдиите им и надзирателите им; и те се представиха пред ГОСПОДА. (创35:4; 书23:2; 撒上10:10)2 Исус каза на целия народ: Така говори ГОСПОД, Израилевият Бог: В старо време отвъд реката живееха бащите ви, Тара, Авраамовият баща и Нахоровият баща, и служеха на други богове. (创11:26; 创11:31; 创31:53)3 И Аз взех баща ви Авраам от онази страна на реката, водих го през цялата Ханаанска земя, умножих потомството му и му дадох Исаак. (创12:1; 创21:2; 创21:9; 诗127:3; 徒7:2; 徒7:3)4 А на Исаак дадох Яков и Исав. И на Исав дадох поляната Сиир за притежание; а Яков и синовете му слязоха в Египет. (创25:24; 创36:8; 创46:1; 创46:6; 申2:5; 徒7:15)5 След това пратих Моисей и Аарон и те поразиха Египет с напасти, които извърших сред него, и после ви изведох. (出3:10; 出7:1; 出12:1)6 И като извеждах бащите ви от Египет, вие стигнахте морето; а египтяните се спуснаха след бащите ви с колесници и коне в Червеното море. (出14:2; 出14:9)7 Тогава те извикаха към ГОСПОДА и Той положи мрак между вас и египтяните, навлече върху тях морето и водите ги покриха; и очите ви видяха какво сторих в Египет; и вие живяхте в пустинята дълго време. (出14:10; 出14:20; 出14:27; 出14:28; 申4:34; 申29:2; 书5:6)8 После ви доведох в земята на аморейците, които живееха отвъд Йордан, и те воюваха против вас; но Аз ги предадох в ръцете ви и вие завладяхте земята им, и Аз ги унищожих пред вас. (民21:21; 民21:23; 申2:32; 申3:1)9 Тогава моавският цар Валак, Сепфоровият син, се вдигна и воюва против Израил; и прати да повикат Валаам, Веоровия син, за да ви прокълне. (民22:5; 申23:4; 士11:25)10 Но Аз не склоних да послушам Валаам и той даже ви благослови; и Аз ви избавих от ръката му. (民23:11; 民23:20; 民24:10; 申23:5)11 После вие преминахте Йордан и дойдохте в Йерихон; и йерихонските мъже излязоха на война против вас: аморейците, ферезейците, ханаанците, хетите, гергесейците, евейците и йевусейците; и Аз ги предадох в ръцете ви. (书3:14; 书3:17; 书4:10)12 Изпратих пред вас стършели, които прогониха двамата аморейски царе – не с твоя меч, нито с твоя лък. (出23:28; 申7:20; 书10:1; 书11:1; 诗44:3; 诗44:6)13 И ви дадох земя, над която не бяхте положили труд, и градове, които не бяхте съградили, и вие живеете в тях; и ядете от лозя и маслини, които не сте садили. (申6:10; 申6:11; 书11:13)14 И така, сега бойте се от ГОСПОДА и Му служете с искреност и истина; и махнете боговете, на които служеха бащите ви отвъд реката и в Египет, и служете на ГОСПОДА. (创17:1; 创20:5; 利17:7; 申10:12; 申18:13; 书24:2; 书24:23; 撒上12:24; 诗119:1; 结20:7; 结20:8; 结20:18; 结23:3; 林后1:12; 弗6:24)15 Но ако ви се види тежко да служите на ГОСПОДА, изберете днес на кого искате да служите – на боговете ли, на които служеха бащите ви отвъд реката, или на боговете на аморейците, в чиято земя живеете; но аз и моят дом ще служим на ГОСПОДА. (创18:19; 出23:24; 出23:32; 出23:33; 出34:15; 申13:7; 申29:18; 书24:14; 士6:10; 得1:15; 王上18:21; 结20:39; 约6:67)16 Тогава народът отговори: ГОСПОД да не дава да Го изоставим, за да служим на други богове!17 Защото ГОСПОД, нашият Бог, Той е, Който изведе нас и бащите ни от Египетската земя, от дома на робството, и Който извърши пред нас онези големи знамения, и ни опази през целия път, по който пътувахме, и между всичките племена, през които минахме.18 Също ГОСПОД изгони пред нас всичките племена, аморейците, които живееха в тази земя. Затова и ние ще служим на ГОСПОДА, защото Той е нашият Бог.19 Но Исус каза на народа: Няма да можете да служите на ГОСПОДА; защото Той е Бог пресвят; Той е Бог ревнив; няма да прости престъпленията и греховете ви. (出20:5; 出23:21; 利19:2; 撒上6:20; 诗99:5; 诗99:9; 赛5:16; 太6:24)20 Защото, ако изоставите ГОСПОДА и служите на чужди богове, тогава Той ще се обърне против вас, ще ви стори зло и ще ви изтреби въпреки доброто, което ви е сторил. (书23:15; 代上28:9; 代下15:2; 拉8:22; 赛1:28; 赛63:10; 赛65:11; 赛65:12; 耶17:18; 徒7:42)21 А народът отговори на Исус: Не, а на ГОСПОДА ще служим.22 Тогава Исус каза на народа: Вие сте свидетели за себе си, че си избрахте ГОСПОДА, за да Му служите (и те потвърдиха: Свидетели сме). (诗119:173)23 И така, сега махнете чуждите богове, които са сред вас, и преклонете сърцата си към ГОСПОДА, Израилевия Бог. (创35:2; 书24:14; 士10:16; 撒上7:3)24 А народът отвърна на Исус: На ГОСПОДА, нашия Бог, ще служим и Неговия глас ще слушаме.25 И така, в същия ден Исус сключи завет с народа и му постави закон и постановление в Сихем. (出15:25; 书24:26; 王下11:17)26 И Исус написа тези думи в книгата на Божия закон. После взе голям камък и го изправи там, под дъба, който е близо до ГОСПОДНЕТО светилище. (创28:18; 创35:4; 申31:24; 书4:3; 士9:6)27 Тогава Исус каза на целия народ: Ето, този камък ще ни бъде като свидетел, защото той чу всички думи, които ГОСПОД ни каза, и той ще ви бъде като свидетел, в случай че се откажете от вашия Бог. (创31:48; 创31:52; 申31:19; 申31:21; 申31:26; 申32:1; 书22:27; 书22:28; 书22:34)28 Така Исус разпусна народа и всеки отиде при наследството си. (士2:6)29 След това ГОСПОДНИЯТ слуга Исус, Навиновият син, умря на възраст сто и десет години. (书19:50; 士2:8; 士2:9)30 Погребаха го в пределите на наследството му в Тамнат-сарах, който е в хълмистата земя на Ефрем, на север от хълма Гаас.31 И Израил служи на ГОСПОДА през всичките дни на Исус и през всичките дни на старейшините, които надживяха Исус и които знаеха всички дела, които ГОСПОД беше извършил за Израил. (申11:2; 申31:13; 士2:7)32 В Сихем погребаха Йосифовите кости, които израилтяните изнесоха от Египет, в местността на нивата, която Яков купи за сто сребърника от синовете на Емор, Сихемовия баща; и тя стана наследство на Йосифовите потомци. (创33:19; 创50:25; 出12:19)33 Елеазар, Аароновият син, също умря; и го погребаха на хълма на сина му Финеес, който му беше даден в хълмистата земя на Ефрем. (出6:25; 士20:28)