约书亚记 10

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶路撒冷王亚多尼·洗德听说约书亚夺取并毁灭了艾城,像对付耶利哥和耶利哥王一样对付艾城和艾城的王,又听说基遍人已经跟以色列人立了盟约,住在他们中间,2 便大为恐惧。因为基遍是一座大城,宏伟得像座都城,比艾城更大,城中的人都骁勇善战。3 耶路撒冷王亚多尼·洗德便派遣使者去见希伯仑王何咸、耶末王毗兰、拉吉王雅非亚和伊矶伦王底璧,说:4 “求你们上来帮助我攻打基遍,因为这城已经与约书亚和以色列人立了和约。”5 这五位亚摩利王便联合起来,率领他们所有的军队在基遍附近扎营,攻打基遍。6 基遍人派人去吉甲告诉约书亚说:“住在山区的亚摩利众王正联合起来攻打我们,求你赶快来救我们!不要不顾你的仆人。”7 于是,约书亚便率领他的全军,包括所有的精兵,从吉甲上去。8 耶和华对约书亚说:“不要害怕,我已经把他们交在你手中,他们没有一人能抵挡你。”9 约书亚从吉甲出发,连夜赶路,突袭敌人。10 耶和华使亚摩利联军阵脚大乱,以色列人就在基遍大败敌军,在去伯·和仑的上坡路上追杀他们,一直追到亚西加和玛基大。11 敌人在从伯·和仑到亚西加的下坡路上逃窜的时候,耶和华降下大冰雹,被冰雹砸死的人比以色列人用刀杀死的还要多。12 耶和华将亚摩利人交在以色列人手中,那天约书亚当众向耶和华祷告: “太阳啊,停在基遍! 月亮啊,停在亚雅仑谷!”13 果然太阳停住了, 月亮也不动了, 直到以色列人杀败敌人。 《雅煞珥书》记载了这事。约有一天的时间,太阳停留在天空,没有西沉。14 耶和华这样垂听一个人的祈求是空前绝后的,这是因为耶和华要为以色列争战。15 后来,约书亚率领以色列军返回了吉甲的营地。16 那五王逃进玛基大的山洞里,躲藏起来。17 有人告诉约书亚那五个王藏在玛基大的山洞里,18 约书亚便下令说:“滚几块大石头堵住洞口,派人看守。19 你们不可停下来,要继续追杀敌人,不要让他们逃回城,你们的上帝耶和华已经把他们交在你们手中了。”20 约书亚和以色列人把敌人杀得大败,几乎全军覆没,一些残余都逃进了坚固的城垒。21 以色列人都安然无恙地回到约书亚驻扎的玛基大营。再也没有人敢威胁以色列人了。22 约书亚说:“打开洞口,把里面的五个王押出来见我。”23 众人便把耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王、伊矶伦王从洞里押出来,带到约书亚面前。24 约书亚召来全体以色列人,然后对那些跟他一起出征的将领说:“你们上前来,用脚踏在这些王的颈上。”各将领便照着约书亚的吩咐做了。25 约书亚对他们说:“你们不要害怕,也不要惊慌,应该刚强勇敢,因为耶和华要使你们所有的仇敌都落此下场。”26 随后约书亚将这五个王杀死,把尸体分别挂在五棵树上,直到傍晚。27 日落时,约书亚才下令把尸体放下,丢在他们先前躲藏的山洞里,用大石头堵住洞口,石头至今还在那里。28 约书亚在当天占领了玛基大,把玛基大王和所有的居民都杀了,一个没留。他对待玛基大王跟以前对待耶利哥王一样。29 约书亚和以色列军又从玛基大出发,去攻打立拿。30 耶和华将立拿城和立拿王交在以色列人手中,他们杀了全城的人,一个没留。他们对待立拿王跟以前对待耶利哥王一样。31 约书亚和以色列军从立拿前往拉吉,他们在城外扎营,攻打拉吉。32 耶和华将拉吉交在以色列人手中,第二天约书亚便攻占了拉吉,杀了全城的人,就像在立拿所行的一样。33 基色王何兰前来支持拉吉,结果也被约书亚杀得一个不剩。34 约书亚又率领以色列全军从拉吉前往伊矶伦,在城外扎营,攻打伊矶伦。35 他们当天就攻陷该城,杀了城内所有的人,就像在拉吉所行的一样。36 约书亚和全体以色列人又从伊矶伦去攻打希伯仑。37 他们攻陷该城及其附属城邑,杀了希伯仑王和城邑中的居民,一个没留,就像在伊矶伦所行的一样。38 然后,约书亚和全体以色列人再回兵攻打底璧,39 攻取了该城及其附属城邑,擒获底璧王,杀了城中所有的人,一个没留,就像对待希伯仑、立拿和立拿王一样。40 这样,约书亚征服了整个地区,包括山区、南地、丘陵和山坡,按照以色列的上帝耶和华的吩咐杀了当地的诸王和所有的居民,一个没留。41 约书亚征服了各地,从加低斯·巴尼亚到加萨,歌珊全境,直到基遍。42 约书亚能一鼓作气杀败诸王,征服他们的土地,都是因为有以色列的上帝耶和华为以色列人争战。43 之后,约书亚率领以色列人回到吉甲的营地。

约书亚记 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А когато йерусалимският цар Адониседек чу, че Исус превзел Гай и го обрекъл на изтребление и че както постъпил с Йерихон и царя му, така направил и с Гай и царя му, и че жителите на Гаваон сключили мир с Израил и останали с тях, (书6:21; 书8:22; 书8:26; 书8:29; 书9:15)2 много се уплашиха, той и народът му, защото Гаваон беше голям град, като един от царските градове, беше по-голям от Гай и всичките му мъже бяха силни. (出15:14; 申11:25)3 Затова йерусалимският цар Адониседек изпрати хора при хевронския цар Оам, при ярмутския цар Пирам, при лахийския цар Яфий и при еглонския цар Девир да им предложат:4 Елате при мен и ми помогнете. И нека поразим Гаваон, защото е сключил мир с Исус и с израилтяните. (书9:15; 书10:1)5 И така, тези петима аморейски царе се събраха: йерусалимският цар, хевронският цар, ярмутският цар, лахийският цар и еглонският цар, и отидоха заедно с войските си, разположиха стан пред Гаваон и воюваха против него. (书9:2)6 Тогава гаваонците пратиха известие до Исус в стана в Галгал: Не изоставяй слугите си. Ела бързо при нас, избави ни и ни помогни, защото против нас се събраха всичките аморейски царе, които живеят в хълмистата страна. (书5:10; 书9:6)7 И така, Исус тръгна от Галгал, той и всичките военни мъже с него, и всичките силни и храбри мъже. (书8:1)8 А ГОСПОД каза на Исус: Не се плаши от тях, защото ги предадох на тебе; никой от тях няма да устои пред теб. (书1:5; 书11:6; 士4:14)9 И така, Исус ги нападна внезапно, след като цялата нощ беше вървял от Галгал.10 И ГОСПОД ги хвърли в смут пред Израил; Исус им нанесе голямо поражение в Гаваон и ги преследва по склона, по който се отива за Веторон, и ги поразяваше, докато стигна до Азика и Макида. (书15:35; 书16:3; 书16:5; 士4:15; 撒上7:10; 撒上7:12; 诗18:14; 赛28:21)11 А докато бягаха от Израил по протежение на склона при Веторон, ГОСПОД хвърляше върху тях големи камъни от небето, като градушка, близо до град Азика, и неприятелите им измряха. Загиналите от камъните на градушката бяха повече от онези, които израилтяните убиха с меч. (诗18:13; 诗18:14; 诗77:17; 赛30:30; 启16:21)12 Тогава Исус се обърна към ГОСПОДА – в деня, когато ГОСПОД предаде аморейците на израилтяните, и каза в присъствието на целия Израил: Спри, слънце, над Гаваон и ти, луна, над долината Еалон. (士12:12; 赛28:21; 哈3:11)13 И слънцето застана на място и луната се спря, докато народът отмъщаваше на неприятелите си. Това не е ли записано в Книгата на Праведния? Слънцето застана сред небето и не бързаше да си отиде почти цял ден. (撒下1:18)14 Такъв ден не е имало нито преди, нито след това – ГОСПОД да послуша така човешки глас; защото ГОСПОД воюваше за Израил. (申1:30; 书10:42; 书23:3; 赛38:8)15 След това Исус и целият Израил се върнаха в стана в Галгал. (书10:43)16 А онези петима царе побегнаха и се скриха в пещерата при Макида.17 И така, съобщиха на Исус: Петимата царе се скриха в пещерата при Макида.18 Исус каза: Струпайте големи камъни при входа на пещерата и поставете хора при нея да ги пазят;19 а вие продължавайте да гоните неприятелите си и поразете последните редици от войската им; не ги оставяйте да влязат в градовете им, защото ГОСПОД, вашият Бог, ги предаде в ръцете ви.20 И когато Исус и израилтяните ги поразиха с голямо клане, докато избиха почти всички, а останалите от тях, които оцеляха, влязоха в укрепени градове,21 тогава целият народ се върна с мир в стана при Исус в Макида. Никой не обели и дума[1] против някого от израилтяните. (出11:7)22 След това Исус каза: Отворете входа на пещерата и изведете при мен онези петима царе оттам.23 Тогава онези петима царе бяха изведени от пещерата и отведени при него: йерусалимският цар, хевронският цар, ярмутският цар, лахийският цар и еглонският цар.24 След като изведоха при Исус онези царе, Исус повика всичките Израилеви мъже и каза на началниците на военните мъже, които бяха ходили с него: Приближете се и стъпете с краката си на вратовете на тези царе. И те се приближиха и стъпиха на вратовете им. (诗107:40; 诗110:5; 诗149:8; 诗149:9; 赛26:5; 赛26:6; 玛4:3)25 Исус продължи: Не се бойте и не се страхувайте, бъдете силни и храбри, понеже така ще постъпи ГОСПОД с всичките ви неприятели, против които воювате. (申3:21; 申7:19; 申31:6; 申31:8; 书1:9)26 След това Исус ги уби и ги обеси на пет дървета, и те висяха на дърветата до вечерта. (书8:29)27 А при залез слънце Исус заповяда да ги снемат от дърветата и да ги хвърлят в пещерата, където се бяха крили, и на входа на пещерата сложиха големи камъни, които стоят там и до днес. (申21:23; 书6:21; 书8:29)28 В същия ден Исус превзе Макида и порази града и царя му с острието на меча. Изтреби като обречени всички хора, които бяха в него, като не остави никого да избяга[2]. И постъпи с макидския цар, както беше постъпил с йерихонския цар. (书6:21)29 След това Исус заедно с целия Израил отидоха от Макида в Ливна и воюваше против Ливна.30 И ГОСПОД предаде и града, и царя му в ръката на Израил; и те поразиха с острието на меча него и всички хора, които се намираха в града; не оставиха никого да избяга от града; Исус постъпи с царя му, както беше постъпил с йерихонския цар.31 После Исус заедно с целия Израил отидоха от Ливна в Лахис, разположиха стан срещу града и воюваха против него.32 И ГОСПОД предаде Лахис на Израил; превзеха го на втория ден и поразиха с острието на меча града и всички хора, които бяха в него, точно както направиха в Ливна.33 Тогава гезерският цар Оран дойде да помогне на Лахис; но Исус порази него и народа му, докато не му остави никого жив.34 А от Лахис Исус и целият Израил отидоха в Еглон, разположиха стан срещу града и воюваха против него;35 и в същия ден го превзеха и го поразиха с острието на меча. В същия ден Исус изтреби като обречени всички хора, които бяха в него, точно както направи в Лахис.36 После Исус заедно с целия Израил отиде от Еглон в Хеврон и воюваха против града; (书14:13; 书15:13; 士1:10)37 и като го превзеха, поразиха го с острието на меча – царя му, всичките му градове и всички хора, които бяха в него; не остави никого да избяга, точно както постъпи с Еглон, а изтреби града и всички в него.38 След това Исус заедно с целия Израил се върнаха в Девир и воюваха против града; (书15:15; 士1:11)39 и го превзе – царя му и всичките му градове; поразиха ги с острието на меча и изтребиха всички хора, които бяха в него; не остави никого да избяга; постъпи с Девир и царя му, както постъпи с Хеврон и както беше постъпил с Ливна и царя му.40 Така Исус порази цялата хълмиста земя, пустинята Негев, както и западните склонове, подножията и всичките им царе; не остави никого да избяга, а изтреби всичко, което дишаше, както ГОСПОД, Израилевият Бог, беше заповядал. (申20:16; 申20:17)41 Исус ги порази от Кадис-варни до Газа и цялата Гесенска земя до Гаваон. (创10:19; 书11:16)42 Всички тези царе и земята им Исус превзе наведнъж, защото ГОСПОД, Израилевият Бог, воюваше за Израил. (书10:14)43 Тогава Исус заедно с целия Израил се завърнаха в стана в Галгал.