玛拉基书 4

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 “万军之耶和华说,‘那日要来临了,就像烧红的火炉,所有狂妄自大、作恶多端的人都要像碎秸一样被火烧尽,连根带枝,荡然无存。2 但必有公义的太阳为你们这些敬畏我名的人升起,它的光芒有医治的能力。你们必像栏中出来的牛犊一样欢欣跳跃。3 到我所定的日子,你们必践踏恶人,他们必成为你们脚下的尘土。’这是万军之耶和华说的。4 “你们要记住我仆人摩西的律法,就是我在何烈山借着他传给以色列人的律例和典章。5 “看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣以利亚先知到你们那里。6 他必使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来用咒诅毁灭这地方。”

玛拉基书 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Защото, ето, иде денят, който ще гори като пещ; и всички горделиви, и всички, които вършат нечестие, ще бъдат плява. И този ден, който иде, ще ги изгори, казва Господ на Силите, и няма да остане нито корен, нито клонче. (珥2:31; 摩2:9; 俄1:18; 玛3:2; 玛3:18; 彼后3:7)2 А на вас, които се боите от името Ми, ще изгрее Слънцето на правдата с изцеление в крилата си; и ще излезете и ще се разиграете като телета из обора. (玛3:16; 路1:78; 彼后1:19)3 Ще стъпчете нечестивите; защото те ще бъдат пепел под стъпалата на краката ви в деня, който определям, казва Господ на Силите. (撒下22:43; 弥7:10; 亚10:5)4 Помнете закона на слугата Ми Моисей, който му заповядах в Хорив за целия Израил, т. е. наредбите и законите. (出20:3; 申4:10; 诗147:19)5 Ето, Аз ще ви изпратя пророк Илия, преди да дойде великият и страшен ден Господен; (珥2:31; 太11:14; 太17:11; 可9:11; 路1:17)6 и той ще обърне сърцето на бащите към децата и сърцето на децата – към бащите им, да не би да дойда и поразя земята с проклятие. (亚5:3; 亚14:12)