士师记 2

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华的天使从吉甲来到波金,对以色列人说:“我带你们离开埃及,领你们去我起誓要赐给你们祖先的土地。我说,‘我永不废弃跟你们立的约,2 你们不可跟这里的居民立约,要毁掉他们的祭坛。’可是你们为什么不听呢?3 因此,我告诉你们,我必不赶走这里的居民,他们必成为你们肋旁的刺,他们的神明必成为你们的网罗。”4 以色列人听了耶和华的天使说的话,就放声大哭,5 他们称那地方为波金[1],在那里向耶和华献祭。6 约书亚遣散以色列人后,他们便各自去攻占所分得的土地。7 约书亚在世的时候,以色列人都事奉耶和华。他死后,那些目睹耶和华为以色列人行大事的长老还在世的时候,以色列人仍然事奉耶和华。8 耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚去世时享年一百一十岁。9 以色列人把他葬在他自己的土地上,在迦实山以北、以法莲山区的亭拿·希烈。10 那一代人都去世后,新一代不认识耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。11 以色列人做耶和华视为恶的事,祭拜巴力。12 他们背弃了领他们祖先离开埃及的上帝耶和华,追随、祭拜邻邦的各种神明,因而惹耶和华发怒。13 他们背弃耶和华,去祭拜巴力和亚斯她录。14 耶和华向他们发怒,使他们遭到掠夺者的攻击和四周仇敌的压制,毫无抵抗之力。15 他们每次出战,耶和华都与他们为敌,使他们战败,正如祂的誓言。他们苦不堪言。16 后来,耶和华使士师[2]兴起,从掠夺者手中拯救他们。17 但他们不听从士师的话,与其他神明苟合,祭拜它们,很快偏离他们祖先的道路,没有像他们的祖先那样遵行耶和华的命令。18 耶和华见他们因敌人的压迫和苦待而哀号,就怜悯他们,使士师陆续兴起,并与每位士师同在。士师在世之日,耶和华从仇敌手中拯救他们。19 士师去世以后,他们又故态复萌,追随、祭拜其他神明,比他们的祖先更败坏。他们执迷不悟,怙恶不悛。20 耶和华向他们发怒,说:“这百姓违背了我跟他们祖先所立的约,不听从我的话。21 因此,我不再逐出约书亚去世时还没有赶走的外族人,22 我要借此试验以色列人,看他们是否像他们祖先一样谨遵我的道。”23 这就是为什么耶和华留下那些外族人,没有立刻把他们赶走,也没有把他们交在约书亚手中。

士师记 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Ангел ГОСПОДЕН дойде от Галгал в Бохим и каза: Изведох ви от Египет и ви доведох в земята, за която се бях клел на бащите ви: Няма да наруша завета Си с вас довека. (创17:7; 士2:5)2 Не сключвайте договор с жителите на тази земя, а съсипете жертвениците им! Вие обаче не послушахте гласа Ми. Защо постъпихте така? (申7:2; 申12:3; 士2:20; 诗106:34)3 Затова и Аз казах: Няма да ги изгоня пред вас; но те ще ви бодат в ребрата и боговете им ще ви бъдат примка. (出23:33; 出34:12; 申7:16; 书23:13; 士3:6; 诗106:36)4 И когато ангелът ГОСПОДЕН изговори тези думи на всички израилтяни, народът плака силно.5 Затова нарекоха онова място Бохим[1]; и там принесоха жертва на ГОСПОДА.6 Когато Исус разпусна народа, всички израилтяни се прибраха в земята на наследството си, за да я притежават. (书22:6; 书24:28)7 И народът служеше на ГОСПОДА през всички дни на Исус и през всички дни на старейшините, които надживяха Исус, които видяха всички велики дела, които ГОСПОД беше извършил в Израил. (书24:31)8 И ГОСПОДНИЯТ слуга Исус, Навиновият син, умря на възраст сто и десет години. (书24:29)9 Погребаха го в земята на наследството му, в Тамнат-арес, в хълмистата земя на Ефрем, на север от хълма Гаас. (书19:50; 书24:30)10 И цялото това поколение се прибра при бащите си, а след тях дойде друго поколение, което не познаваше ГОСПОДА, нито делата, които беше извършил за Израил. (出5:2; 撒上2:12; 代上28:9; 耶9:3; 耶22:16; 加4:8; 帖后1:8; 多1:16)11 И израилтяните извършиха зло пред ГОСПОДА, като се покланяха на ваалимите.12 Те изоставиха ГОСПОДА, Бога на бащите си, Който ги беше извел от Египетската земя, и се покланяха на други богове – боговете на племената, които бяха около тях. Като им се покланяха, те разгневиха ГОСПОДА. (出20:5; 申6:14; 申31:16)13 Те изоставиха ГОСПОДА и служеха на Ваал и на астартите. (士3:7; 士10:6; 诗106:36)14 Гневът на ГОСПОДА пламна против Израил и Той позволи на грабители да ги ограбват; и ги предаде на околните им неприятели, така че не можаха вече да устоят на враговете си. (利26:37; 书7:12; 书7:13; 士3:8; 士4:2; 王下17:20; 诗44:12; 诗106:40; 赛50:1)15 Където и да излизаха, ГОСПОДНЯТА ръка беше против тях в злините, както ГОСПОД беше говорил и им се беше клел. Те изпаднаха в голямо утеснение. (利26:1; 申28:1)16 Тогава ГОСПОД издигаше съдии, които ги избавяха от грабителите им. (士3:9; 士3:10; 士3:15; 撒上12:11; 徒13:20)17 Но те и съдиите си не слушаха, а блудстваха след други богове и им се кланяха; скоро се отклониха от пътя, в който ходеха бащите им, които слушаха ГОСПОДНИТЕ заповеди; те обаче не направиха така. (出34:15; 出34:16; 利17:7)18 И когато ГОСПОД издигаше съдии над тях, Той беше със съдията и ги избавяше от враговете им през всичките дни на съдията; защото ГОСПОД се смиляваше заради оплакванията им от онези, които ги потискаха и притесняваха. (创6:6; 申32:36; 书1:5; 诗106:44; 诗106:45)19 А след смъртта на съдията те се връщаха и се развращаваха по-зле от бащите си, като се покланяха на други богове, за да им служат и да им се кланят. Те не се отказваха от делата си и упорито следваха пътя си. (士3:12; 士4:1; 士8:33)20 Затова гневът на ГОСПОДА пламна против Израил и Той каза: Понеже този народ престъпи завета Ми, който съм заповядал на бащите им, и не послушаха гласа Ми, (书23:16; 士2:14)21 то и Аз няма да изгоня вече пред тях нито един от народите, които Исус остави, когато умря, (书23:13)22 за да изпитам чрез тях Израил дали ще пазят ГОСПОДНИЯ път и ще ходят в него, както го пазиха бащите им, или не. (申8:2; 申8:16; 申13:3)23 И така, ГОСПОД остави тези народи, не ги изгони веднага и не ги предаде на Исус.