哥林多前书 7

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 关于你们信上所写的事,我认为男人不亲近女人是好的。2 不过,为了避免发生淫乱的事,男婚女嫁也合情合理。3 夫妻双方都应当履行自己的义务,过正常的夫妻生活。4 妻子无权支配自己的身体,丈夫才有权;丈夫也无权支配自己的身体,妻子才有权。5 夫妻不可亏负彼此的需要,除非双方同意,才可以暂时分房,以便专心祈祷。以后,二人仍要恢复正常的夫妻生活,免得撒旦趁你们情不自禁的时候引诱你们。6 我这番话是准许你们结婚,并不是命令你们结婚。7 虽然我希望人人都像我一样独身,但每个人从上帝所领受的恩赐不同,有的是这样,有的是那样。8 至于那些未婚的和寡居的,他们若能像我一样就好了。9 但如果他们不能自制,就应该结婚,因为与其欲火攻心还不如结婚为好。10 我也吩咐那些已婚的人,其实不是我吩咐,而是主吩咐:妻子不可离开丈夫,11 若是离开了,妻子不可再嫁别人,只能与丈夫复合。丈夫也不可离弃妻子。12 至于其他的人,主没有吩咐什么,但我要说,如果某弟兄的妻子不信主,但乐意和他同住,他就不应离弃妻子。13 同样,如果某姊妹的丈夫不信主,但乐意和她同住,她就不应离弃丈夫。14 因为不信的丈夫因妻子而得以圣洁了。同样,不信的妻子也因丈夫而得以圣洁了。否则你们的孩子就是不洁净的,但如今他们是圣洁的。15 倘若不信的一方坚持要离开的话,就让他离开好了。无论是弟兄或姊妹遇到这样的事情都不必勉强。上帝呼召我们,原是要我们和睦相处。16 你这做妻子的,怎么知道不能救你的丈夫呢?你这做丈夫的,怎么知道不能救你的妻子呢?17 各人应当依照上帝的呼召和安排生活,这是我对各教会的吩咐。18 如果蒙召时已经受了割礼,不必消除割礼;如果蒙召时没有受割礼,也不必去受割礼。19 受不受割礼都算不得什么,最要紧的是遵行上帝的诫命。20 各人应当保持自己蒙召时的身份。21 如果你蒙召时是奴隶,不必因此而烦恼。不过如果你可以获得自由,也不要放过机会。22 因为,如果你蒙召信主时是奴隶,现在则是主的自由人;如果你蒙召时是自由人,现在则是基督的奴仆。23 你们是主用重价买来的,不要做人的奴隶。24 弟兄姊妹,你们要在上帝面前保持自己蒙召时的身份。25 关于独身的问题,主并没有给我任何命令,但我既然深受主恩,成为祂忠心的仆人,就向你们提供一些意见。26 鉴于目前时势艰难,我认为各人最好是安于现状。27 已经有妻子的,就不要设法摆脱她;还没有妻子的,就不要想着结婚。28 男婚女嫁并不是犯罪,只是有家室的人总免不了许多人生的苦恼,我是盼望你们能够免去这些苦恼。29 弟兄们,我告诉你们,时日不多了,从今以后,那些有妻子的,要像没有妻子的;30 哭泣的,要像不哭泣的;欢喜的,要像不欢喜的;置业的,要像一无所有的。31 享用世界之物的,不要沉溺其中,因为现今的世界很快就要过去了。32 我希望你们无牵无挂。未婚的男子可以专心于主的事,想着怎样讨主的喜悦。33 但已婚的男子挂虑世上的事,想着如何取悦妻子,34 难免分心。没有丈夫的妇女和处女可以专心于主的事,叫身体和心灵都圣洁;已婚的妇女挂虑世上的事,想着如何取悦丈夫。35 我这样说是为了你们的好处,不是要束缚你们,是要鼓励你们做合宜的事,好叫你们殷勤、专心事奉主。36 若有人觉得对待自己的未婚妻有不合宜之处,女方的年纪也够大,自己又情欲难禁,就成全他的心愿,让他们结婚吧!这并不算犯罪。37 如果这人心里确信自己没有结婚的需要,又能自己作主,打定主意不结婚,这样做也好。38 所以,与未婚妻完婚是对的,但不结婚则更好。39 丈夫还活着的时候,妻子必须忠于丈夫。如果丈夫去世了,她就自由了,可以再婚,只是要嫁给信主的弟兄。40 然而,照我的意见,她若能不再婚就更有福了。我想自己也是受了上帝的灵感动才说这番话的。

哥林多前书 7

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А относно това, което ми писахте: Добре е човек да не се докосва до жена. (林前7:8; 林前7:26)2 Но зада се избягва блудството, нека всеки мъж има своя жена и всяка жена да има свой мъж.3 Мъжът нека има с жената дължимотокъм нея сношение; подобно и жената с мъжа. (出21:10; 彼前3:7)4 Жената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената.5 Не се лишавайте един друг от съпружеско сношение, освен ако бъде по съгласие за малко време, за да се предавате на молитва, и пак бъдете заедно, да не би Сатана да ви изкушава чрез вашата невъзможност да се въздържате. (出19:15; 撒上21:4; 撒上21:5; 珥2:16; 亚7:3; 帖前3:5)6 Но това казвам като позволение, а не като заповед. (林前7:12; 林前7:25; 林后8:8; 林后11:17)7 Обаче бих желал всички човеци да бъдат, какъвто съм аз. Но всеки има свой особен дар от Бога – един така, а друг иначе. (太19:12; 徒26:29; 林前9:5; 林前12:11)8 А на неженените и вдовиците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз. (林前7:1; 林前7:26)9 Но ако не могат да се въздържат, нека се женят, защото по-добре е да се женят, отколкото да се разпалват в страст. (提前5:14)10 А на женените заръчвам, и то не аз, а Господ: Жена да не оставя мъжа си (申24:1; 玛2:14; 玛2:16; 太5:32; 太19:6; 太19:9; 可10:11; 可10:12; 路16:18; 林前7:12; 林前7:25; 林前7:40)11 (но ако го остави, нека остане неомъжена или нека се помири с мъжа си); и мъж да не напуска жена си.12 А на другите казвам аз, не Господ: Ако някой брат има невярваща жена и тя е съгласна да живее с него, да не я напуска. (林前7:6)13 И жена, която има невярващ мъж и той е съгласен да живее с нея, да не напуска мъжа си.14 Защото невярващият мъж се освещава чрез жената и невярващата жена се освещава чрез брата, своя мъж, иначе децата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са святи. (玛2:15)15 Но ако невярващият напусне, нека напусне; в такива случаи братът или сестрата не са поробени под брачния закон. Бог обаче ни е призовал към мир. (羅12:18; 羅14:19; 林前14:33; 來12:14)16 Защото откъде знаеш, жено, дали няма да спасиш мъжа си? Или откъде знаеш, мъжо, дали няма да спасиш жена си? (彼前3:1)17 Само нека всеки постъпва така, както Господ му е отделил сили, и всеки, както Бог го е призовал; и така заръчвам по всички църкви. (徒15:28; 林前4:17; 林后11:28; 弗4:1)18 Обрязан ли е бил призован някойвъв вярата, да не крие обрязването. Необрязан ли е бил някой призован, да не се обрязва. (徒15:1; 徒15:5; 徒15:19; 徒15:24; 徒15:28; 加5:2)19 Обрязването е нищо и необрязването е нищо, новажното е пазенето на Божиите заповеди. (约15:14; 加5:6; 加6:15; 约一2:3; 约一3:24)20 Всеки нека си остава в това звание, в което е бил призован във вярата.21 В положение на роб ли си бил призован? Да не те е грижа (но ако можеш да станеш свободен, по-добре използвайслучая);22 защото който е бил призован в Господа като роб, е свободен човек на Господа; така и който е бил призован като свободен човек, е роб на Христос. (约8:36; 羅6:18; 羅6:22; 林前9:21; 加5:13; 弗6:6; 门1:16; 彼前2:16)23 С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци. (利25:42; 林前6:20; 彼前1:18; 彼前1:19)24 Братя, всеки в каквото е бил призован във вярата, в него нека си остане с Бога. (林前7:20)25 Относно девиците нямам заповед от Господа; но давам мнение като един, който е получил милост от Господа да бъде верен. (林前4:2; 林前7:6; 林前7:10; 林前7:40; 林后2:17; 林后8:8; 林后8:10; 提前1:12; 提前1:16)26 И така, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро, че е добре за човека да остане така, както си е. (林前7:1; 林前7:8)27 Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена.28 Но ако се и ожениш, не съгрешаваш; и девица ако се омъжи, не съгрешава; но такива ще имат житейски скърби, а пък аз ви жаля.29 Само това казвам, братя, че останалото време е кратко; затова и тези, които имат жени, нека бъдат, като че нямат; (伯9:25; 伯14:1; 诗103:15; 羅13:11; 彼前4:7; 彼后3:8; 彼后3:9)30 и които плачат, като че не плачат; които се радват, като че не се радват; които купуват, като ченищо не притежават;31 и които си служат със света, като че не са предани на него; защото сегашното състояние[1] на този свят преминава. (诗39:6; 赛40:6; 雅1:10; 雅4:14; 彼前1:24; 彼前4:7; 约一2:17)32 А аз желая вие да бъдете безгрижни. Нежененият се грижи за това, което е Господне, как да угажда на Господа; (提前5:5)33 а жененият се грижи за това, което е световно, как да угажда на жена си.34 Също така има разлика и между жена и девица. Неомъжената се грижи за това, което е Господне, за да бъде свята и в тяло, и в дух; а омъжената се грижи за това, което е световно, как да угажда на мъжа си. (路10:40)35 И казвам това за ваша собствена полза, не за да ви сложа оглавник, а заради благоприличието и за да служите на Господа без отвличане на ума.36 Ако пък някой мисли, че не е неприлично да постъпва така със своята дъщеря девица, чиято цветуща възраст отминава, и ако трябва да стане това, нека прави каквото иска; не съгрешава; нека се женят.37 Но който стои твърд в сърцето си и не бива принуден, а има власт да изпълни волята си и е решил в сърцето си да държи дъщеря си, девицата, неомъжена, ще направи добре.38 Така че който омъжи дъщеря си, девицата, добре прави; а който не я омъжи, ще направи по-добре. (來13:4)39 Жената е вързана, докато е жив мъжът и; но ако мъжът умре, свободна е да се омъжи за когото иска, само в Господа. (羅7:2; 林后6:14)40 Но по моето мнение по-щастлива е, ако си остане така; а мисля, че и аз имам Божия Дух. (林前7:25; 帖前4:8)