哥林多前书 16

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 至于捐款帮助圣徒这件事,你们可以照我吩咐加拉太各教会的方法办理。2 每逢周日,各人应按照自己的收入抽出一部分留起来,免得我到的时候才现凑。3 我到了以后,会差遣你们委托的人带着推荐信把你们的捐款送到耶路撒冷。4 如果我也需要去的话,他们可以跟我一起去。5 我正打算从马其顿经过,过了马其顿,我就去探望你们。6 我也许会和你们住一段时期,甚至在你们那里过冬。之后,我无论去什么地方,你们都可以给我送行。7 我不想只是现在顺道探望你们,主若许可,我盼望能够和你们同住一段时期。8 我会在以弗所停留到五旬节,9 因为大门为我敞开了,工作很有成效,不过反对我的人也很多。10 提摩太到了以后,你们要好好接待他,让他在你们那里安心,因为他和我一样,都是在为主做工。11 所以谁也不许轻视他。你们要帮助他平安地回到我这里,我正在等候他和弟兄们同来。12 至于亚波罗弟兄,我虽然再三劝他和弟兄们去你们那里,但他目前还不愿启行。不过他有机会就会去。13 你们要警醒,在信仰上坚定不移,做勇敢刚强的人。14 无论做什么事,都要有爱心。15 弟兄姊妹,你们都知道司提法纳一家在亚该亚是最早信主的[1],也知道他们怎样尽心竭力地服侍圣徒。16 你们要顺服这样的人,也要顺服所有同心努力服侍的人。17 我很高兴司提法纳、福徒拿都和亚该古来我这里,因为你们帮不到我的地方,他们都补足了。18 他们使我和你们心里都感到十分欣慰,你们要敬重这样的人。19 亚细亚的各教会问候你们。亚居拉、百基拉夫妇和常在他们家里聚会的信徒,奉主的名衷心地向你们问安。20 全体弟兄姊妹都问候你们。你们要以圣洁的吻彼此问候。21 我保罗亲笔问候你们。22 如果有人不爱主,这人可咒可诅!主啊,我愿你来!23 愿主耶稣基督的恩典与你们同在!24 我在基督耶稣里爱你们所有的人。阿们!

哥林多前书 16

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А колкото за събирането на дарение за светиите, правете и вие, както наредих в галатийските църкви. (徒11:29; 徒24:17; 羅12:13; 羅15:26; 林后8:4; 林后9:1; 林后9:12; 加2:10)2 В първия ден на седмицата всеки от вас да отделя според успеха на работите си и да го има при себе си, за да не се събира, когато дойда. (徒20:7; 启1:10)3 И когато дойда, ще изпратя с писма онези, които ще одобрите, да отнесат подаръка ви в Йерусалим; (林后8:19)4 и ако си заслужава да отида и аз, те ще отидат с мене. (林后8:4; 林后8:19)5 Защото ще дойда при вас, след като мина през Македония (понеже минавам през Македония); (徒19:21; 林后1:16)6 а може и да поостана при вас или даже и да презимувам, за да ме изпратите вие накъдето отида. (徒15:3; 徒17:15; 徒21:5; 羅15:24; 林后1:16)7 Защото не ми се иска да ви видя сега само пътьом; но се надявам да остана при вас известно време, ако позволи Господ. (徒18:21; 林前4:19; 雅4:15)8 А в Ефес ще остана до Петдесетница,9 защото пред мене се отвориха големи врати за работа, има и много противници. (徒14:27; 徒19:9; 林后2:12; 西4:3; 启3:8)10 Ако дойде Тимотей, внимавайте да бъде без страх между вас; защото и той върши Господнето дело, както и аз; (徒19:22; 羅16:21; 林前4:17; 腓2:20; 腓2:22; 帖前3:2)11 затова никой да не го презира. Но го изпратете с мир да дойде при мене, защото го очаквам с братята. (徒15:33; 提前4:12)12 А колкото за брат Аполос, много му се молих да дойде при вас с братята; но никак не му се искаше да дойде сега; обаче ще дойде, когато намери случай. (林前1:12; 林前3:5)13 Бдете, стойте твърдо във вярата, бъдете мъжествени, укрепявайте се! (太24:42; 太25:13; 林前15:1; 弗6:10; 腓1:27; 腓4:1; 西1:11; 帖前3:8; 帖前5:6; 帖后2:15; 彼前5:8; 启3:11; 启3:20)14 Всичко у вас да става с любов. (林前14:1; 彼前4:8)15 Още ви моля, братя: вие знаете, че семейството на Стефанас е първият плод на Ахая и че те са посветили себе си да служат на светиите; (羅16:5; 林前1:16; 林后8:4; 林后9:1; 來6:10)16 добре е на такива да се подчинявате и вие, както и на всеки, който помага в делото и се труди. (來6:10; 來13:17)17 Радвам се за идването на Стефанас, на Фортунат и на Ахаик, защото те запълниха вашата липса; (林后11:9; 腓2:30; 门1:13)18 понеже успокоиха моя дух и вашия, затова признавайте такива човеци. (腓2:29; 西4:8; 帖前5:12)19 Поздравяват ви църквите, които са в Азия. Много ви поздравяват в Господа Акила и Прискила с тяхната домашна църква. (羅16:5; 羅16:15; 提后4:19; 门1:2)20 Поздравяват ви всички братя. Поздравете се един друг със свята целувка. (羅16:16; 林后13:12; 彼前5:14)21 Поздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка. (西4:18; 帖后3:17)22 Който не обича Господа, да бъде проклет. Господ наш иде. (加1:8; 加1:9; 弗6:24; 犹1:14; 犹1:15)23 Благодатта на Господ Исус Христос да бъде с вас. (羅16:20)24 Любовта ми да бъде с всички вас в Христос Исус. Амин.